1.带“莹”字的古诗有哪些

1.砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。寄到玉关应万里,戍人犹在玉关西。——贺铸《杵声齐·砧面莹》

2.鬓云松,红玉莹。早月多情,送过梨花影。半饷斜钗慵未整,晕入轻潮,刚爱微风醒。

露华清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜。罗袜凌波波不定,小扇单衣,可耐星前冷。——纳兰性德《鬓云松令·咏浴》

3.小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。分明绣阁幽恨,都向曲中传。

肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。——苏轼《诉衷情·琵琶女》

4.风清月莹,天然标韵,自是闺房之秀。情多无那不能禁,常是为、而今时候。

绿云低拢,红潮微上,画幕梅寒初透。一般偏更恼人深,时更把、眉儿轻皱。——李之仪《鹊桥仙》

5.晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。笑语檀郎:今夜纱厨枕簟凉。——李清照《丑奴儿·晚来一阵风兼雨》

1. .砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。寄到玉关应万里,戍人犹在玉关西。——贺铸《杵声齐·砧面莹》

翻译:捣衣石的表面因年长日久的使用,早已光洁平滑,杵声协调、齐整。捣完制成衣服给丈夫寄去,可是在题写姓名、附就家信时却止不住涕泣连连。寄到玉门关已是万里之外了,可是戍守边关的人还在玉门关的西边。

2.鬓云松,红玉莹。早月多情,送过梨花影。半饷斜钗慵未整,晕入轻潮,刚爱微风醒。露华清,人语静。怕被郎窥,移却青鸾镜。罗袜凌波波不定,小扇单衣,可耐星前冷。——纳兰性德《鬓云松令·咏浴》

翻译:红玉:红色宝石,比喻女子红润之肌肤。晕入句:意谓微微泛起红润的肤色。露华:清冷的月光。唐杜牧《寝夜》:“露华惊敝褐,灯影挂尘冠。”青莺镜:《鸳鸟诗序》云即镜子。《艺文类聚》卷九十引南朝梁范泰《鸾鸟诗序》云:宾王于峻祁之山,获一鸾鸟,饰以金樊,食以珍羞,但三年不鸣。其夫人曰:尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。王从其意,鸾睹形悲鸣,哀响中霄,一奋而绝。后以青鸾代指为镜。罗袜:此为描绘女子沐浴的情景。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。” 罗袜,丝罗所制之袜。此处代指女人之足。 凌波,比喻女子步履轻盈,行于水上。此处谓拨动所沐浴之水。

3.小莲初上琵琶弦,弹破碧云天。分明绣阁幽恨,都向曲中传。肤莹玉,鬓梳蝉,绮窗前。素娥今夜,故故随人,似斗婵娟。——苏轼《诉衷情·琵琶女》

翻译:小莲刚刚给琵琶调弦,声音清越,好像要冲破云天。细细听来,乐声分明在诉说绣阁中的怨恨,声声感人。只见她肤如美玉,梳着一对蝉鬓,手抱琵琶,站在窗前。今晚的月亮照着她,好像月宫里的嫦娥特意跟她比美似的。

4.风清月莹,天然标韵,自是闺房之秀。情多无那不能禁,常是为、而今时候。 绿云低拢,红潮微上,画幕梅寒初透。一般偏更恼人深,时更把、眉儿轻皱。——李之仪《鹊桥仙》

翻译:李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

5.晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。笑语檀郎:今夜纱厨枕簟凉。——李清照《丑奴儿·晚来一阵风兼雨》

翻译:菱花,就是镜子,古代铜镜后面往往都铸上菱花的图案,所以诗词里就用菱花来代替镜子了。绛绡,红色绡绢,绡为生丝织成的薄纱﹑细绢。檀郎本来是指晋代一位名叫潘岳的美男子,后来诗词当中往往就用“檀郎”来泛指美男子了,女子也常常用“檀郎”来作为对爱人的昵称。

2.含有莹字的诗句

唐代

白居易《池上夜境》

露簟清莹迎夜滑

释义:洁白的的竹排在夜里滑行

宋代

朱敦儒《鹊桥仙》

晓来玉露浥芳丛,莹秀色、无尘到眼。

释义:知道那玉露在湿润的徒土地里,光洁的像块石头,入眼超尘脱凡

唐代

贯休《水壶子》

良匠曾陶莹,多居笔砚中。

释义:好的匠工做出来的石头,多数是做了砚台。

北宋

欧阳修《少年游》

玉壶冰莹兽炉灰。人起绣帘开。

释义:玉壶里结了一层光亮透明的寒冰,兽形香炉里的香料也已燃成灰烬,打开绣帘,眺望窗外,才发现夜里的一场大雪,将树木花丛点缀得晶莹透亮,不需要用剪刀裁剪。

唐代

李白《改九子山为九华山联句》

青莹玉树色,缥缈羽人家。

释义:树的颜色像玉一样青而光洁,道士们所住之处高远隐约。

唐代

韦应物《答徐秀才》

清诗舞艳雪,孤抱莹玄冰。

释义:在美丽的雪地里吟诗跳舞,看着那雪像冰一样

南唐

李煜《虞美人》

春花秋月何时了? 往事知多少。 小楼昨夜又东风, 故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在, 只是朱颜改。 问君能有几多愁? 恰似一江春水向东流。

译文

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月 当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多 少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

注释

此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一 江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两 仄韵转两平韵。

了:了结,完结。

砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。

发表评论

后才能评论