1.读《诗经,小雅,伐木》谈感悟
《小雅·伐木》选自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,全诗六章,每章六句,为古体四言诗,作者很可能是召伯虎。 此诗第一章以鸟与鸟的相求比人和人的相友,以神对人的降福说明人与人友爱相处的必要。第二章叙述了主人备办筵席的热闹场面。第三章写主人、来宾、和受邀而未至者醉饱歌舞之乐,末尾两句写他们再约后会。
全诗理想——现实——理想,三重境界的转换,既生动地表达了作者顺人心、笃友情的愿望,又造成了诗歌虚实相生的意境美。
此诗产生了“嘤鸣”一词 ,对友情的歌颂给后世留下了极为深远的影响,以致“嘤鸣”一词常被人用做朋友间同气相求或意气相投的比喻。诗中“嘤其鸣矣,求其友声”被后人广泛传诵。文人墨客常多借此句来说明人应该重视感情,广结良朋,寻求志同道合的朋友,互相切磋,以求进益。该诗还提供了一种以意境的营造为手段的构思方法。
2.诗经小雅 伐木 告诉我们什么道理
伐 木 出自【诗经·小雅·鹿鸣之什】
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣,犹求友声,矧伊人矣,不求友生?
神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父。
宁适不来,微我弗顾。
於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。
宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。
民之失德,干糇以愆。
有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。
迨我暇矣,饮此湑矣。
注释:
宴朋友亲戚故旧。
丁丁:伐木声。嘤嘤:鸟和鸣声。一说惊惧貌。
矧(音审):况且,何况。神之听之:一说指应警戒和听从。
许许:众人共力之声。即劳动号子。酾(音师或筛):滤酒。藇(音许):美貌。一说茱萸,用以制酒,酒有其香。羜(音住):五个月的小羊。
衍:美貌。一说满溢。愆:过失。
湑(音许):滤过的酒,引申为清。酤:买酒。一说一种速成的酒。坎坎:鼓声。蹲蹲(音存):舞貌。
这首是民间宴请亲友的乐歌。旧说以为是周文王所作,或泛指天子之诗,都与诗意不大吻合。诗首章以鸟呼伴为喻,说明人不能没有亲友;次章说要以丰盛的酒肴,热诚地款待亲友;第三章说亲友间要真诚相待,往来之礼不可失。这首诗说的是亲友间正常的交往,表现了古代人民对待亲友的真挚感情,反映了社会生活的一个侧面。
3.诗经伐木的意思
诗经·小雅——《伐木》
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤,出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,求其友声,相彼鸟矣,犹求友声。
矧伊人矣,不求友生,神之听之,终和且平。
伐木许许,酾酒有藇,既有肥羜,以速诸父。
宁适不来,微我弗顾,於粲洒扫,陈馈八簋。
既有肥牡,以速诸舅,宁适不来,微我有咎。
伐木于阪,酾酒有衍,笾豆有践,兄弟无远。
民之失德,干糇以愆,有酒湑我,无酒酤我。
坎坎鼓我,蹲蹲舞我,迨我暇矣,饮此湑矣。
【注释】:宴朋友亲戚故旧。
丁丁:伐木声。
嘤嘤:鸟和鸣声。一说惊惧貌。
矧:音审,况且,何况。
神之听之:一说指应警戒和听从。
许许:众人共力之声。即劳动号子。
酾:音师或筛,滤酒。
藇:音许,美貌。一说茱萸,用以制酒,酒有其香。
羜:音住,五个月的小羊。
衍:美貌。一说满溢。
愆:过失。
湑:音许,滤过的酒,引申为清。
酤:买酒。一说一种速成的酒。
坎坎:鼓声。
蹲蹲:音存,舞貌。
【赏析】:
《伐木》是抒写宴请亲朋故旧的诗歌,表明饮酒摆宴、歌舞欢乐都在于表达人的感情,和睦和关系。诗以鸟鸣求友起兴,说明人更应该重视感情。至于诗从伐木写起,或正在伐木之中见其鸟鸣而产生的最初联想。
森林采伐作业的第一道工序。又称伐树、放树。一
般在指定的伐区上,首先确定立木伐倒方向,清理其周
围的障碍物(灌木、杂草、积雪等),开辟安全道,然
后将立木伐倒。
伐木法 分手工伐木、机械伐木两种。用手工锯或
油锯伐木时,先在树干伐倒方向一侧的根部锯出两个平
行或呈三角形的锯口(见图伐木法),即下锯口。开
口角度一般为30°~35°,深度一般为树干直径的1/5~
1/3。 然后用斧或锯把两个锯口间的木片剔出(称抽片)。
也可用锯在立木根部先锯一个水平锯口,再用斧砍出一
个斜面(称砍口)。下锯口完成后,在树倒方向的反侧、
与树干轴线相垂直锯一锯口,称上锯口。其高度从下锯
口底面起一般为立木直径的1/10,但下锯的地方应在下
锯口开口高度的70~80%处,过高或过低都会使下锯口
表面不平整。锯上锯口时,边锯切边加楔子,以防夹锯;
同时在上、下锯口之间留下一定宽度的弦(称留弦),以
减缓树倒速度。
控制树倒方向 为了便于集材,防止损伤母、幼树,
保证作业安全、控制树倒方向极为重要。利用斧、锯伐
木时,控制树倒方向的措施有:①留三角形或梯形弦,弦
的两端宽度不等,窄端先折断,使立木向弦的宽端方向
扭转,倒向预定方向;②打楔,在预定倒向的背面上锯
口内打入钢制楔或使用液压楔;③支杆,用支杆顺着选
定倒向支推树干。
伐木工具及设备 主要有斧、手工锯、油锯和自行
式伐木机等,辅助工具有楔子、伐木千斤、支杆等。手
工锯,有单人用的弯把锯和双人用的快马锯。油锯主要
由发动机、传动机构和锯木机构组成,操纵方便,适用
性强,是伐木作业的主要机械(见彩图链锯伐木)。自
行式伐木机包括锯切和抓持两部分。锯切由液压剪或液
压链锯完成;抓持是用抓持臂抓住树干,控制树倒方向,
生产效率高,作业安全可靠。
20世纪70年代以来,为了从林地上获得尽可能多的
生物质,有些国家采用连根伐木的方法,其机械具有液
压切根装置。
4.《诗经》是怎样描写伐木声的
对于拟声词“丁丁”的解释,权威辞书历来都是一致的.且看《辞源》的注释:渭…或毛:zh“g侧茎切一象声词.【T:TZ」伐木声.《诗·小雅·伐木》:“伐木丁丁.”唐宋时人常用以形容琴声、棋声、漏声、佩玉声等.宋王禹傅《小畜集》十七《黄州新建小竹楼记》:“宜围棋,子声丁丁然.”由此观之,《射雕英雄传》中樵夫所说的“伐木ofng成ng’··…”,应读作一容拿是怎样.写伐木声的一;.吴校华、最近,许多电视台又在播放1983年版的《射雕英雄传》.在《华山论剑》第6集中,有“渔樵耕读”四人阻拦郭、黄上山的情节:樵夫正在劈柴,一边劈一边自言自语地说着“伐木改ng dTng……”,这样连续说了多遍.这时字幕上显示的是“伐木钉钉……”.我们认为樵夫的这句台词从读音上来说是有问题的.相应的字幕处理也有问题.“伐木丁丁”出自《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣喂噢.出自幽谷,迁于乔木.。
5.《诗经 小雅 伐木》全文
伐木丁丁、鸟鸣嘤嘤。
出自幽谷、迁于乔木。
嘤其鸣矣、求其友声。
相彼鸟矣、犹求友声。
矧伊人矣、不求友生。
神之听之、终和且平。
伐木许许、酾酒有藇。
既有肥羜、以速诸父。
宁适不来、微我弗顾。
于粲洒扫、陈馈八簋。
既有肥牡、以速诸舅。
宁适不来、微我有咎。
伐木于阪、酾酒有衍。
笾豆有践、兄弟无远。
民之失德、干糇以愆。
有酒湑我、无酒酤我。
坎坎鼓我、蹲蹲舞我。
迨我暇矣、饮此湑矣。
6.诗经伐木的意思
伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤, 砍伐树木丁丁响,鸟儿嘤嘤叫的慌。
出自幽谷,迁于乔木。 它们深谷飞出来,飞来聚在高树上。
嘤其鸣矣,求其友声, 鸟儿嘤嘤叫又鸣,是求朋友那声音。相彼鸟矣,犹求友声。
看看这些小鸟儿,尚找朋友到处鸣。矧伊人矣,不求友生, 何况他还是好人,不找朋友怎能行。
神之听之,终和且平。 神明总会听他的,既要和来也要平。
伐木许许,酾酒有藇, 伐木许许号子声,滤去酒糟酒味醇。既有肥羜,以速诸父。
既有肥美五月羔,邀请叔伯很殷勤。宁适不来,微我弗顾, 是他因事而不来,非我顾念不真诚。
於粲洒扫,陈馈八簋。 房屋扫得真干净,摆上八盆肴和羹。
既有肥牡,以速诸舅, 既有美味好肥羊,邀请诸舅很殷勤。宁适不来,微我有咎。
是他因事而不来,非我有错不恭敬。伐木于阪,酾酒有衍, 伐木在那斜坡前,滤渣的酒如清泉。
笾豆有践,兄弟无远, 木碗竹碗列成行,哥哥弟弟莫疏远。民之失德,干糇以愆, 不念亲情那些人,干粮待客不真诚。
有酒湑我,无酒酤我。 有酒我把它滤清,没酒我去买几斤。
坎坎鼓我,蹲蹲舞我, 我们击鼓声坎坎,我们跳舞态蹲蹲。迨我暇矣,饮此湑矣。
待到我们闲暇时,摆这清酒来欢欢。
7.诗经小雅伐木篇的全文加注音
周代召伯虎(存疑)《小雅·伐木》,全文为:
伐木丁丁(zhēng),鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声。矧(shěn)伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平!
伐木许许(hǔ),酾(shī)酒有藇(xù)。既有肥羜(zhù),以速诸父。宁适不来?微我弗顾!於(wū)粲(càn)洒扫!陈馈(kuì)八簋(guǐ)。既有肥牡(mǔ),以速诸舅。宁适不来?微我有咎!
伐木于阪(bǎn),酾(shī)酒有衍。笾(biān)豆有践,兄弟无远!民之失德,乾餱(hóu)以愆(qiān)。有酒湑(xǔ)我,无酒酤(gū)我。坎坎(kǎn)鼓我,蹲蹲(cún)舞我。迨(dài)我暇矣,饮此湑矣!
译文:
咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。
伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。
伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。
扩展资料
创作背景:
周厉王不听的劝谏,最终导致了国人暴动。同时也导致王室内部人心离散、亲友不睦,政治和社会状况极度混乱和动荡。周宣王即位初,立志图复兴大业。而欲举大事,必先顺人心。《伐木》一诗,正是宣王初立之时王族辅政大臣为安定人心、消除隔阂,从而增进亲友情谊而作。
主旨赏析:
此诗第一章以鸟与鸟的相求比人和人的相友,以神对人的降福说明人与人友爱相处的必要。第二章叙述了主人备办筵席的热闹场面。第三章写主人、来宾、和受邀而未至者醉饱歌舞之乐,末尾两句写他们再约后会。
全诗理想-现实-理想,三重境界的转换,既生动地表达了作者顺人心、笃友情的愿望,又造成了诗歌虚实相生的意境美。
参考资料来源:百度百科-小雅·伐木
