【咬文嚼字】“其母之”妙改“他妈的”

孙章埂

国民党军阀何应钦在任湖南省代省长时,某年清明节,他去岳麓山给母亲扫墓。根据官方指令,湖南省及长沙市各报,均要刊登这一“新闻”,并按规定,这则“新闻”的标题为《何省长昨日去岳麓山扫其母之墓》。

第二天,湖南省及长沙市各家报纸均刊登了这一“新闻”。不过,有一家报纸在刊登这则“新闻”时,将标题中的“其母之”改为“他妈的”,于是这则“新闻”的标题便变成了《何省长昨日去岳麓山扫他妈的墓》

“其母之”为文言,“他妈的”为白话,二者所表示的意思基本上是一样的,并没有改变这则新闻的事实。可是,在这一特定的语境中,二者所表达的感情却有很大的差别。大家知道,“他妈的”是一句“国骂”,在我国几乎是妇孺皆知的,何应钦岂能不知?他看到这则新闻标题便气急败坏,大发雷霆,欲封报馆,逮捕编辑;而老百姓却拍手称快。

2007-07-10选自《咬文嚼字》1999年合订本第12期

发表评论

后才能评论