1.诗经《采苹》注音
正确的写法是《采苹》,出自先秦佚名《诗经》中《国风·召南》中,全诗注音如下:
于以采苹?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
yú yǐ cǎi píng ?nán jiàn zhī bīn 。yú yǐ cǎi zǎo ?yú bǐ háng lǎo 。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
yú yǐ shèng zhī?wéi kuāng jí jǔ 。yú yǐ xiāng zhī ?wéi qí jí fǔ 。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
yú yǐ diàn zhī ?zōng shì yǒu xià 。shéi qí shī zhī?yǒu qí jì nǚ。
白话文释义:哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。什么可把东西放?有那圆筥和方筐。什么可把食物煮?三脚錡与无足釜。安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。这次谁来做主祭?恭敬虔诚待嫁女。
扩展资料
这是一首叙述女子祭祖的诗。《左传·隐公三年》将其与《召南·采蘩》《大雅·行苇》《大雅·泂酌》同视为“昭忠信”之作,而更多的古代学者受“诗教”的影响,认为是贵族之女出嫁前去宗庙祭祀祖先的诗。现代学者大都认为这首诗是描写女奴们为其主人采办祭品以奉祭祀的诗篇。
此诗叙述的是少女临出嫁前庄重严肃地准备祭品和祭祀的情况,详实地记载了祭品、祭器、祭地、祭人,反映了当时的风尚习俗。
全诗三章,每章四句。首章两问两答,点出采苹、采藻的地点,次章两问两答,点出盛放、烹煮祭品的器皿,末章两问两答,点出祭地和主祭之人。诗歌叙事不假修饰,节奏迅捷奔放,气势雄伟,通篇不用一个形容词,而五个“于以”的具体含义又不完全雷同,显得连绵起伏,摇曳多姿。
2.《诗经·采苹》的读书笔记
引先生游南镇。
一友指岩中花树问曰:“天下无心外之物,如此花树,在深山中自开自落,于我心亦何相关?”先生曰:“你未看此花时,此花与汝心同归于寂。你来看此花时,则此花颜色一时明白起来,便知此花不在你的心外。”
1一直以为,龙应台是男的。还记得那篇选入北师大教材的《中国人,你为什么不生气》,犀利,痛快,毫无顾忌。
如鲁迅一般,泼辣,尖锐,直面国人的丑陋行径,直面国人的劣根性。只不过,一个离开我们快百年了,另一个在美丽的宝岛台湾。
那样的文字,谁又会想到是一个柔情似水的女子写的?父亲姓龙,母亲姓应,出生在台湾,因此便有了这个名字——龙应台。早期的龙应台,一直给人以笔法犀利之感。
早前那一系列的针砭之作,为她赢得了“华人世界里最犀利的一支笔”这样的美誉。而到了后期,随着孩子的出生,年龄的增大,她的笔下渐渐显露出一片温情。
《目送》就是这样的一部作品。这本书,写父亲的逝,母亲的老,孩子的离,朋友的牵挂,对世事的感悟,字里行间,无不透露着温情,人生的感悟。
2作为自小在台湾长大的一代,对某些事的看法会与隔海相望的我们截然相反。《目送》为台湾、港澳、新马泰、美国等海外华人所深深喜爱,而大陆作者则更为钟情《(不)相信》。
是何因呢?就文章本身来看,《目送》写出了人性中至善至美的一面。应该说写出了作者对人生的所感所悟,写出了人性中相通的一面。
这似乎与这些地方所追求的人的自由、强调个人精神世界的价值观颇为吻合,自然能引起他们的共鸣。从这点来讲,《目送》倒是与大陆最畅销的杂志《读者》颇有相同之处。
感悟人生,挖掘人性中美的地方,从人的角度来看待、思考问题。而我们呢?直到现在还在讨论一些最简单的问题。
相信,还是不相信?说假话,还是说真话?过分的强调意识形态,强调集权,多有金钱至上,多有尔虞我诈,多有贪污腐败,多有横征暴敛,多有特权主义。在一个处处皆说假话,人人唯利是图的社会,相信与不相信,是不是就显得特别重要呢?二十岁之前相信的很多东西,二十岁之后开始变得不相信。
活了很多年,到头来你居然发现,你所看到的,竟然都是假的!你还会相信谁?相信党?相信政府?还是,相信自己?会不会,连自己也不相信?3儿子大了,有了自己的想法,不再像小时候那样一味的顺着母亲,不再像小时候那样对母亲体贴有加。渐渐的,距离产生了。
作为母亲,每到这时,都会很自然的产生失落之感,于是就有了《目送》。我们明白了:“我慢慢地,慢慢地了解到,所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地目送他的背影渐行渐远。
你站立在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默告诉你:不必追。”透过儿子,又仿佛看到父亲当年的影子。
此时的儿子,不正是当年的女儿么?于是再回过头来看父亲,对父爱的体会更加深刻。只有自己身为人母,才会明白什么是父爱,什么是母爱。
4人性是相通的。作者的这些感悟,不正是在我们身边每天发生吗?对生活体贴入微的观察,对人间冷暖的大彻大悟,作者所描述的,恰好是我们每个人所经历的。
什么是家,作者如是说:渴望安定时,很多人进入一个家;渴望自由时,很多人又逃离一个家、渴望安定的人也许遇上的是一个渴望自由的人,寻找自由的人也许爱上的是一个寻找安定的人。家,一不小心就变成一个没有温暖,只有压迫的地方。
外面的世界固然荒凉,但是家却可以更寒冷。一个人固然寂寞,两个人孤灯下无言相对却可以更寂寞。
很多人在散了之后就开始终生流浪。你觉得,好像突然闻到栀子花幽幽的香气。
有爱才有家。孩子在哪里,哪里就是家。
可是,这个家,会怎么样呢?5什么是幸福?幸福就是,生活中不必时时恐惧。幸福就是,寻常的日子依旧。
幸福就是,寻常的人儿依旧。幸福是什么?幸福就是心里很踏实。
幸福就是你不必拥有很多的金钱,但却对现在的生活满意;幸福就是你或许对生活不满意,但是却有一颗不断进取的心。幸福就是和相爱的人温情相处,一起絮絮低语;幸福就是和你爱的人一起生活,共同体味,甚至在争吵之后,又能亲密的私语。
幸福就是一声关切的问候;幸福就是一条温暖的短信;幸福就是一个关怀的电话;幸福就是一份微笑;幸福就是一个招手;幸福就是一个拥抱。幸福就是……幸福无处不在,你感受到了吗?6胡马依北风,越鸟巢南枝。
多年以前,在人生抉择的重要关口,每个人都作出了自己的选择。有的人选择了北上,有的人选择了南下。
北上也好,南下也罢,孰是孰非,我无意妄加评论,因为各自的立场不一样。北上之人,风波坎坷虽然遭遇不少,虽未必都有良好的归宿,但大多还能安静的度过晚年。
南下的人呢?偏居宝岛一隅多年,不论是生活美满,抑或酸楚凄凉,到老之时,心里就会升起对故土的思念。而且随着岁月的流逝,思念也愈加强烈。
大多数人,来不及再回故土就匆匆离去了。弥留之际,心中念念不忘的,是魂牵梦萦的故乡。
“葬我于高山之上兮,望我故乡;故乡不可见兮,永不能忘。葬我于高山之上兮,望我大陆,大陆不可见兮,。
3.诗经 《采苹》里面,于以盛之,维筐及筥
原文:
【采苹】 于以采苹?南涧之滨;[1] 于以采藻?于彼行潦。[2] 于以盛之?维筐及筥;[3] 于以湘之?维锜及釜。[4] 于以奠之?宗室牖下; 谁其尸之?有齐季女。[5]
【cǎi pín 】 yú yǐ cǎi pín ?nán jiàn zhī bīn ;[1] yú yǐ cǎi zǎo ?yú bǐ háng liáo 。[2] yú yǐ shèng zhī ?wéi kuāng jí jǔ ;[3] yú yǐ xiāng zhī ?wéi yǐ jí fǔ 。[4] yú yǐ diàn zhī ?zōng shì yǒu xià ; shuí qí shī zhī ?yǒu qí jì nǚ 。[5]
4.古文中有“下面”意思的字
古文中表示“下面”意思的字只能是“下”字。
“下”是古今传承的词,表示方位,与“上”相对。例如:
于以奠之?宗室牖下。(《诗经 采苹》)
殷其雷,在南山之下。(《诗经 殷其雷》)
日居月诸,照临下土。(《诗经 日月》)
于以求之?于林之下。(《诗经 击鼓》)
雄雉于飞,下上其音。(《诗经 雄雉》)
这些用例出自《诗经》,很古老。其中的“下”都是下面的意思,不用“下”字无法表达。
在古代典籍中,很早就用“天下”表示全中国,“天下”的字面意思就是天的下面。
5.《诗经·采菇》原诗是什么
楼主,我特意去整理了一下,真没有采蘑菇的小姑娘。
都给你了。
《采葛》彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!《采薇》于以采蘩?于沼于沚。
于以用之?公侯之事。于以采蘩?于涧之中。
于以用之?公侯之宫。被之僮僮,夙夜在公。
被之祁祁,薄言还归。《采蘩》于以采蘩?于沼于沚。
于以用之?公侯之事。于以采蘩?于涧之中。
于以用之?公侯之宫。被之僮僮,夙夜在公。
被之祁祁,薄言还归。《采绿》终朝采绿,不盈一匊。
予发曲局,薄言归沐。终朝采蓝,不盈一襜。
五日为期,六日不詹。之子于狩,言韔其弓。
之子于钓,言纶之绳。其钓维何?维鲂及鱮。
维鲂及鱮,薄言观者。《采菽》采菽采菽,筐之莒之。
君子来朝,何锡予之?虽无予之?路车乘马。又何予之?玄衮及黼。
觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旗。
其旗淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。
赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。
乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。
维柞之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。
乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。
泛泛杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。
乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣。
《采芑》薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。方叔涖止,其车三千。
师干之试,方叔率止。乘其四骐,四骐翼翼。
路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。薄言采芑,于彼新田,于此中乡。
方叔涖止,其车三千。旗旐央央,方叔率止。
约軧错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。
鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔涖止,其车三千。
师干之试,方叔率止。钲人伐鼓,陈师鞠旅。
显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。蠢尔蛮荆,大邦为仇。
方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。
《采苹》于以采苹?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。
6.《诗经》全集
国风·周南
国风·召南
国风·邶风
国风·鄘风
国风·卫风
国风·王风
国风·郑风
国风·魏风
国风·唐风
国风·齐风
国风·秦风
国风·陈风
国风·桧风
国风·曹风
国风·豳风
小雅·鹿鸣之什
小雅·南有嘉鱼之什
小雅·鸿雁之什
小雅·节南山之什
小雅·谷风之什
小雅·甫田之什
小雅·鱼藻之什
小雅·都人士之什
大雅·荡之什
大雅·文王之什
大雅·生民之什
周颂·闵予小子之什
周颂·清庙之什
周颂·臣工之什
商颂 鲁颂·駉之什
《诗经》中的代表作
○关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
○蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。