1.端午节的英文诗歌

================

屈原诗歌(英语翻译)

================

Many a heavy sigh I have in my despair,

Grieving that I was born in such an unlucky time.

I yoked a team of jade dragons to a phoenix chariot,

And waited for the wind to come,

to sour up on my journey.

============

端午……赛龙舟

============

Tuen Ng – Dragon Boat Races(请参阅附图)。

2.英语~端午节的小诗(诗歌~要翻译)~习俗(要翻译)~由来(要翻译)

汉译英翻译赏析:屈原的端午小诗《山鬼》英语翻译 山鬼 The Mountain Spirit 屈原 Qu Yuan 若有人兮山之阿 There seem to be a man in the deep mountain,被薜荔兮带女箩 Clad in creeping vine and girded with ivy,既含睇兮又宜笑 With a charming look and a becoming smile.子慕予兮善窈窕 “Do you admire me for my lovely form?”乘赤豹兮从文狸 She rides a red leopard – striped lynxes follwing behind -辛夷车兮结桂旗 Her chariot of magnolia arrayed with banners of cassia,被石兰兮带杜衡 Her cloak made of orchids and her girdle of azalea,折芳馨兮遗所思 Calling sweet flowers for those dear in her heart.余处幽篁兮终不见天 “I live in a bamboo grove, the sky unseen;路险难兮独后来 The road hither is steep and dangerous; I arrive alone and late.表独立兮山之上 Alone I stand on the mountain top云容容兮而在下 While the clouds gather beneath me.杳冥冥兮羌昼晦 “All gloomy and dark is the day;东风飘兮神灵雨 The east wind drifts and god sends down rain.留灵修兮憺忘归 Waiting for the divine one, I forget to go home.岁既晏兮孰华予 The year is late. Who will now bedeck me?采三秀兮于山间 “I pluck the larkspur on the mountain side,石磊磊兮葛蔓蔓 The rocks are craggy; and the vines tangled.怨公子兮怅忘归 Complaining of the young lord, sadly I forget to go home.君思我兮不得闲 You, my lord, are thinking of me; but you have no time,”山中人兮芳杜若 The man in the mountain, fragrant with sweet herb,饮石泉兮荫松柏 Drinks from the rocky spring, shaded by pines and firs.君思我兮然疑作 “You, my lord, are thinking of me, but then you hesitate.”雷填填兮雨冥冥 The thunder rumbles and the rain darkens;猿啾啾兮狖夜鸣 The gibbons mourn, howling all the night;风飒飒兮木萧萧 The wind whistles and the trees are bare.思公子兮徒离忧 “I am thing of the young lord; I sorrow in vain.”由来:我国人民为纪念伟大爱国诗人屈原,每年农历五月初五都要过端午节,这个风俗后来传到了朝鲜、日本、缅甸、越南、马来西亚、印尼等国。

中国传统节日之2011年端午节专题 Our people to commemorate the great patriotic poet Qu Yuan, an annual Lunar New Year Dragon Boat Festival in May every fifth day, the custom spread to the DPRK, Japan, Myanmar, Vietnam, Malaysia, Indonesia and other countries. Qu Yuan, lived in two thousand three hundred years ago in the Warring States era, a young man to cherish lofty aspirations, demonstrated a remarkable talent was grandson of the trust, the official “left only”, according to Sima Qian’s “Shi Ji” recorded in his “affairs of state and Wang proposed plans,” outside “then the event guests to meet the princes,” is in charge of internal affairs, foreign affairs minister. This is the Warring States Period of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei, Qin Qixiong hegemony of chaos, Qin Shang Yang after the appointment of increasingly powerful, often launch attacks against the six countries. Chu and Qi were only able to compete with them. In view of the situation at that time, Qu Yuan advocated improved internal and external advocates Qi Gang Qin, and thus against the interests of the upper ruling class, who was the grandson of bribery under the favorite concubine Qin Zheng Xiu, Shangguan doctor, Yoshitada sub pepper exclusion and framed. Listen to calumny huai confused, alienated Qu Yuan, he was exiled to the north of Han, the result was the grandson of a prisoner for three years when Qin cheated, died in a foreign country. Qu Yuan, see all of this, extreme anger. He firmly opposed to the state of Qin humiliating surrender, which was the persecution of political opponents are more serious. The new reign of King Xiang is more stupid than his father, banished Qu Yuan to the Chinese and the North than the more remote areas. In the long life of exile, Qu Yuan did not. He insisted that his political views, and never follow the crowd. Picked up a pen writing a love for their motherland, to denounce “N group” harm the country for future generations to leave the immortal poems. Qu Yuan, a Chinese literary history of the greatest and most distinguished Romantic poet, called him after the work is “Songs of the South.” Masterpiece is the “Lament”, which is the longest of Qu Yuan a lyric poem, a total of three hundred seventy-three, two thousand seven hundred and seventy seven words of the poem describes the poet to practice their own political views are being attack and persecution, must express their inner pain, faithful to the people and the feelings of the motherland. Qu Yuan in the long journey of exile, the spirit and life suffered devastation and suffering is imagined. One day he is Singing River, en。

3.英语作文端午节带翻译30个单词

1.端午节

Dragon Boat Festival, often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival, is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.

龙舟节,又名为端午节 是中国的一个传统节日, 他在农历第五个月份的第五天。

Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.

端午节是为了纪念中国诗人屈原所设立的节日

He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.

他由于厌恶古代朝廷的贪腐而投江自杀

People sat on dragon boats, and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.

人们7a686964616fe58685e5aeb931333335336436坐在船头,击鼓以吓走鱼虾

Hence, toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.

所以我们现在用赛龙舟来庆祝这个节日

Also, people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu’s dramatic death.

人们也吃粽子来怀念屈原之死

4.关于端午节的英语作文加翻译

端午节在中国的民间节日中可以算得上隆重,粽子、茶鸡蛋、插艾蒿等都是端午节的特色。

小时候过端午节我足足能提前兴奋上一周,因为可以吃上香喷喷的粽子了,那个时候生活比较单调,也很苦,不是过节平常是什么也吃不到的。说起粽子,它不仅好吃,最主要的是在包粽子的过程中,体现着乐趣。

每年端午一到,母亲在头一天晚上跑上一盆糯米,第二天早上便是我和母亲一起包,绿绿的粽叶里加上糯米和大枣,包成三棱形的粽子,包好后放在大锅里足足煮上3、4个钟头,之后母亲把粽子泡在备好的两水桶内,凉了以后细细地拨开竹叶,咬上一口白嫩的糯米,紫红的大枣就露出头来,蘸白糖再吃,那时吃起来是那么的香甜可口,耐人回味。端午节前夕,家家把在山上采的艾蒿插在门上,说是为了避邪,我们小孩只是效仿着做,不懂其中的含义。

端午节早晨,起床后,母亲在我们的手腕和脚踝上缠上五彩的丝线,今后一直带着,据说可以去病除邪。其实在我心里,这些五彩的丝线在我心里是那些精美手镯的替代品。

有些人家也会花些钱给自己的小孩买香荷包带在身上,我的母亲是自己亲手用些小布头做的,里面塞些棉花,放些香草,即便是这样我们也很高兴。回忆儿时过节是快乐的,节日的气氛也比现在浓。

5.有关端午节的英语诗句

Clothing is also the official name, the Dragon Boat Festival is Enrong.

Wind of Ge with fine, light snow, Hong Luo stack.

– Tang Du Fu’s “Dragon Boat Festival Day gift clothes “

官衣亦有名,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻。

——唐 杜甫《端午日赐衣》

6.端午节英文介绍带翻译

Fifth lunar month is the Dragon Boat Festival, also called DuanYangJie, afternoon day festival, may festival, ai festival, terminal five, ChongWu, midday, summer day. Although the name is different, but all around the custom of the people’s holiday is the same. The Dragon Boat Festival is China’s two thousand years old customs, on this day, every family hanging moxa calamus, dragon boat racing, eating zongzi, drink realgar wine, swim all ills, sweet bursa.

农历五月初五为端午节,又称端阳节、午日节、五月节、艾节、端五、重午、午日、夏节。虽然名称不同,但各地人民过节的习俗是相同的。端午节是我国二千多年的旧习俗,每到这一天,家家户户挂艾叶菖蒲,赛龙舟,吃粽子,饮雄黄酒,游百病,佩香囊。

发表评论

后才能评论