1.求诗经全文的白话文翻译
第八篇 女曰鸡鸣
【概要】描写情侣一段平淡而快乐的对话。
女曰:“鸡鸣”,士曰“昧旦”。“子兴视夜,明星有烂”。“将翱将翔,弋凫与雁”。
“弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好”。
“知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之”。
【注释】
01、昧旦:天色将明未明之际
02、兴:起来
03、明星:启明星
04、将翱将翔:行动快捷的样子,一说指猎雁时逍遥快活的神情
05、弋:将绳系在箭上发射
06、加:射中
07、宜:《尔雅》“肴也”,此处作动词烹饪
08、御:奏
09、静:美好
10、来:王引之《述闻》“读为劳、来之来”,即抚慰
11、杂佩:用各种佩玉组合构成的玉佩
12、顺:顺从、体贴
13、问:赠送
2.求诗经白话译文,谢谢
天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。[1]
古帝命武汤,正域彼四方。[2]
方命厥后,奄有九有。[3]
商之先后,受命不殆,在武丁孙子。[4]
武丁孙子,武王靡不胜。
龙旗十乘,大糦是承。[5]
邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。[6]
四海来假,来假祁祁。[7]
景员维河,殷受命咸宜,百禄是何。[8]
【注释】:
[1]玄鸟:燕子。可能是商的图腾。传说有娀氏女简狄吞燕卵生了商的始祖契。宅:住在。芒芒:大貌。
[2]古帝:上帝,昊天。正域:正其封疆。
[3]方命厥后:遍告诸侯。九有:九州。
[4]殆:怠。
[5]糦:酒食。
[6]肇:始,开。域:有。
[7]假:至。
[8]景员维河:四面皆河。景,广,东西为广;员,运,南北为运。何:荷。
【分析】:
殷商后代祀殷高宗。
《玄鸟》宋国诸侯祭祀殷高宗武丁,追述了殷商民族的始祖和开国君主成汤的功绩,热烈赞颂了殷商高宗武丁复兴殷商,国泰民安,四方来朝,表现出热烈庄重的祭祀氛围和虔诚的祝愿。《玄鸟》以简炼的笔墨勾画殷商史事,史笔而有神话,处处不忘受命,正见其殷人是“率民以事神”。然而,诗又塑造 了一个人神合一的英雄,“武王靡不胜”,表现了人的力量。
找不到完整的翻译,我也不敢随便翻译.
3.【《诗经·越人歌》的白话文译文
译文一 今天是什么样的日子啊,我驾着小舟在长江上漂. 今天是什么样的日子啊,我竟然能与王子在同船泛舟 承蒙王子看的起啊!不因为我是舟子的身份而嫌弃我,甚至责骂我. 我的心里如此的紧张而停止不住,因为我知道他居然是王子! 山上有树木,而树上有树枝, 可是我的心底这么喜欢王子啊,王子却不知.译文二 今夜是什么夜晚啊,我能操桨于此洲流; 今天是什么日子啊,我有幸能与王子同舟. 含羞怀情啊,不顾诟骂羞耻, 心里多么痴迷不止啊,盼见王子. 山有树啊树有枝,心里爱慕着您呀您却不知.。
4.诗经 ,翻译,求白话文的翻译
浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜。
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水中央.
茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上
葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤
5.《诗经·国风·郑风·子衿》+全文白话译文
《诗经·国风·郑风·子衿》 朝代:先秦 作者:佚名 青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮。 译文: 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。
纵然我不曾去会你,难道你不把音信传? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。
一天不见你的面啊,好像有三月那样长! 扩展资料: 赏析: 由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。
孔颖达疏进一步解释说。 “郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。
经三章皆陈留者责去者之辞也。”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。
朱熹指出:“此亦淫奔之诗。”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。
《子衿》那一句“青青子衿,悠悠我心”,代表了爱情中最真挚的感慨。后来曹操在《短歌行》中借用了这一句,并做了更好的创造,画龙点睛的运用了这一句。
“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧,唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。”意思是说一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。 只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
6.求诗经白话译文,谢谢
天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。
[1] 古帝命武汤,正域彼四方。[2] 方命厥后,奄有九有。
[3] 商之先后,受命不殆,在武丁孙子。[4] 武丁孙子,武王靡不胜。
龙旗十乘,大糦是承。[5] 邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。
[6] 四海来假,来假祁祁。[7] 景员维河,殷受命咸宜,百禄是何。
[8] 【注释】: [1]玄鸟:燕子。可能是商的图腾。
传说有娀氏女简狄吞燕卵生了商的始祖契。宅:住在。
芒芒:大貌。 [2]古帝:上帝,昊天。
正域:正其封疆。 [3]方命厥后:遍告诸侯。
九有:九州。 [4]殆:怠。
[5]糦:酒食。 [6]肇:始,开。
域:有。 [7]假:至。
[8]景员维河:四面皆河。景,广,东西为广;员,运,南北为运。
何:荷。 【分析】: 殷商后代祀殷高宗。
《玄鸟》宋国诸侯祭祀殷高宗武丁,追述了殷商民族的始祖和开国君主成汤的功绩,热烈赞颂了殷商高宗武丁复兴殷商,国泰民安,四方来朝,表现出热烈庄重的祭祀氛围和虔诚的祝愿。《玄鸟》以简炼的笔墨勾画殷商史事,史笔而有神话,处处不忘受命,正见其殷人是“率民以事神”。
然而,诗又塑造 了一个人神合一的英雄,“武王靡不胜”,表现了人的力量。 找不到完整的翻译,我也不敢随便翻译。
7.诗经<<;大同>>;的白话文翻译有谁能帮我翻
《大同》译文 《大同》——《礼记·礼运》为西汉儒家学者所记之战国、秦汉间儒家的言论 昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。
仲尼之叹,盖叹鲁也。 言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也, 而有志焉。
” “大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不 独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。
男 有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为 己。
是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 ” “今大道既 隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。
城郭沟池以 为固,礼义以为纪;以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以 立田里,以贤勇知,以功为己。故谋用是作,而兵由此起。
禹汤文武成王周公, 由此其选也。 此六君子者,未有不谨于礼者也。
以著其义,以考其信,著有过, 刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在埶者去,众以为殃,是谓小康。”
【译文】 以前孔子曾参加蜡祭陪祭者的行列,仪式结束后,出游到阙上,长叹的样子。 孔子之弹,大概是叹鲁国吧!子游在旁边问:“您为何感叹呢?”孔子说:“(说到)原始社会至善至美的那些准则的实行,跟夏商周三代杰出人物(禹汤文武相比),我赶不上他们,却也有志于此啊!” “大道实行的时代,天下是属于公众的。
选拔道德高尚的人,推举有才能的人。 讲求信用,调整人与人之间的关系,使它达到和睦。
因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女。使老年人得到善终,青壮年人充分施展其才能,少年儿童有使他们成长的条件和措施。
老而无妻者、老而无夫者、少而无父者、老而无子者,都有供养他们的措施。 男人有职份,女人有夫家。
财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里。力气,人们恨它不从自己身上使出来(即都想出力气),但不一定是为了自己。
因此奸诈之心都闭塞而不产生,盗窃、造反和害人的事情不会出现,因此不必从外面把门关上。 是高度太平、团结的局面。”
“如今大道已经消失不见,天下成为私家的。人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己:天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制。
城外护城河作为防守设施。礼义作为准则:用礼义摆正君臣的关系,使父子关系纯厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来建立制度,来建立户籍,按照礼义把有勇有谋的人当作贤者(因为当时盗贼并起),按照礼义把自己看作有功。
因此奸诈之心由此产生,战乱也由此兴起。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王、周公因此成为三代诸王中的杰出任务,(是按照礼义)从中选拔出来的。
这六位杰出人物,在礼义上没有不认真对待的。以礼义表彰他们(民众)做对了事,以礼义成全他们讲信用的事,揭露他们有过错的事,把仁爱定为法式,提倡礼让。
以礼义指示人们要遵循固定的规范。如果有不遵循礼义的人,在位的就会被罢免,老百姓把这(不按“礼”行事)当作祸害。
这可以称为小小的安定。”。
8.跪求一篇诗经《生民》的白话文翻译
《大雅·生民》
厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆,攸介攸止,载震载夙。载生载育,时维后稷。
诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害,以赫厥灵。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
诞寘之隘巷,牛羊腓字之。诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好。实颖实栗,即有邰家室。
诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂。取羝以軷,载燔载烈,以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。
白话译文
当初先民生下来,是因姜嫄能产子。如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。
怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。
新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。哭声又长又洪亮,声满道路强有力。
后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。
后稷耕田又种地,辨明土质有法道。茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒,拔节抽穗又结实;谷粒饱满质量高,禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。
上天关怀赐良种:秬子秠子既都见,红米白米也都全。秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。
祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。
祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场,香气升腾满厅堂。上帝因此来受享,饭菜滋味实在香。后稷始创祭享礼,祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。