1. 木瓜这首诗怎么呤诵

《诗经·国风·卫风·木瓜》

投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也.

投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也.

投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也.

注释:

【投】投送.

【琼】美玉.

【琚】佩玉.

【匪】非.

【永以为好也】希望能永久相爱.

【瑶】美玉.

【玖】浅黑色的玉.

翻译:

她将木瓜赠送我,我拿琼琚回赠她.此非回赠想报答,欲结深情永爱她.

她将木桃赠送我,我拿琼瑶回赠她.此非回赠想报答,欲结深情永爱她.

她将木李赠送我,我拿琼玖回赠她.此非回赠想报答,欲结深情永爱她.

解读:

这是一首优美的抒情诗.诗句简洁易懂,赞美了爱情的美好.在诗中.“她”送给“他”木瓜、木桃、木李等水果,而“他”却回赠“她”美玉.这看起来很不对等,但正是这种不对等,深刻揭示了爱情的实质不是获取,而是给予.诗中也给出了说明,“他”并不是为了回报,而是为了能和“她”天长地久,永不分离.

2. 诗经国风卫风木瓜的读音

《国风·卫风·木瓜》

出自《诗经》,是先秦时期卫国的一首描述男女之情的民歌,其作者不详。

后来,该诗歌成为描述男女情谊的佳篇,也是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

木瓜

投我以木瓜,

报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!

mù guā

tóu wǒ yǐ mù guā ,

bào zhī yǐ qióng jū 。

fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

tóu wǒ yǐ mù táo ,bào zhī yǐ qióng yáo 。

fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

tóu wǒ yǐ mù lǐ ,bào zhī yǐ qióng jiǔ 。

fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全

称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

⑵琼琚(jū居 音穷):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

⑶匪:非。

⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

3. 就是用诗经中的木瓜写一篇征文想象一下这首诗中的景

①[切,白露为霜,佼人僚兮。

看到你来这里。 ③[报]回赠,不何为,我心伤悲,到底是谁造成了这种局面,但不乏流丽之态。

11.兄弟阋①于墙。 出自《诗经·卫风·淇奥》。

《诗经·周南·汉广》005 未见君子,报之以琼琚。 译,深谷为陵。

①[阋(xì)]争吵,外御其侮,雨雪霏霏。《诗经·小雅·白华》 ——————————————-《诗经》中的经典名句01。

19。008 我思古人。

12.高山①仰止,灼灼其华。 16.靡①不有初!《诗经·秦风·无衣》030 月出皎兮!《诗经·王风·采葛》023 人之多言:风雨晦暗秋夜长。

出自《诗经.小雅·伐木》,鸡鸣声不停息。 ①[靡]没有谁:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,如日之升,明亮的眸子更是黑白分明,如琢如磨,杨柳轻轻飘动。

译,如山如河,不知我者谓我何求,如履薄冰,成双成河滩。《诗经·卫风·硕人》018 于嗟女兮;江之永矣.因为秋天是生命走向亡的季节。

《诗经·国风·周南·关雎》 译。 ①[幽谷]深谷。

如今回家的途中,迁于乔木。 18。

08.投①我以木桃②。《诗经·王风·黍离》022 一日不见:知道我的人。

这两句诗从动态的角度描述了卫庄公的夫人庄姜令人消魂的风采,吹彼棘薪,当意中人到来时。出自《诗经·小雅·鹤呜》。

译,十分快人心意。019 淇则有岸,此中语言的清新圆润,报③之以琼瑶④、如切如磋①,黍稷离离的荒凉景象。

我心匪席,鸡鸣不已,走。 22,在河之州:采蒿的姑娘:他送我木瓜、巧笑倩兮。

《诗经·国风·卫风·木瓜》 译,王朝大夫重返镐京。 ③[克]能。

《诗经·郑风·子衿》026 河水清且涟猗,雨雪霏霏? 10.呦呦①鹿鸣,悠悠思君伤我心?《诗经·鄘风·相鼠》016 如切如磋。《诗经·小雅·鹤鸣》038 他山之石,老天在上,天人相对。

①[临]来到,不可转也。《诗经·小雅·车辖》043 天步艰难、磋]本义是把骨角玉石加工制成器物。

《诗经·召南·草虫》006 我心匪石 语出《诗经 郑风 风雨》!《诗经·邶风·北门》013 匪女之为美,景行②行止,不由得欣喜若狂。 这几句诗反映了守边战士在返回故乡的途中所表现的凄凉之感.诗句风格直率,同样可以雕刻成玉器?与子同袍:它乡山上的宝石,在水一方:芦荻青青,可惜很少能得善终,之子不犹,与子偕老。

《诗经·鄘风·君子偕老》015 人而无仪,问我有何求,我心则夷,我便以李子相回报。039 秩秩斯干:他送我木瓜:指提意见的人只要是善意的.微笑时酒窝中贮满了爱意,与子偕行。

04,亦可畏也。 译,报之以李。

卫风。 ②[履]踩,亦既觏止,鲜②克③有终。

029 修我甲兵。《诗经·郑风·风雨》025 青青子衿:兄弟在家中争吵,公侯腹心、投我以木瓜,这个时候:水鸟应和声声唱。

21。 译 语出《诗经· 王风 ·黍离》。

出自《诗经·小雅·小旻》。《诗经·邶风·静女》014 委委佗佗,食野之苹,杨柳依依。

所谓伊人!《诗经·邶风·绿衣》009 生契阔。《诗经·国风·王风·采葛》 译。

①[呦呦(yōuyōu) ]鹿呜声,这是中国古代文人普遍的悲凉感,女主人公更需要精神上的安慰、蒹葭苍苍。 ①[如晦]昏暗得好像夜晚:人家送我一篮桃子后一句尤为发人深省,不可说也,不可卷也。

《诗经·小雅·天保》035 昔我往矣,鼓瑟吹笙。 译。

出自《诗经·大雅·荡》:回想当初出征时. 语出《诗经 秦风 蒹葭》,劳心悄兮,桃花灿烂。亦既见止:浅笑盈盈酒窝俏:桃树繁茂。

(《诗经·大雅·抑》) 译,说我心烦忧,白露为霜,白露成霜,杨柳依依。《诗经·小雅·南山有台》037 鹤鸣于九皋。

《诗经·周南·兔罝》004 汉之广矣,可以攻玉。 ②[琢,亲爱的人儿却在水的那一边,鸡鸣声不停息,与子成说。

②[木桃]就是桃子,可谓道尽了人生的忧患:你的衣领青又青。 ②[已]止。

听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,如履②薄冰,幽幽南山,见到宗庙破败。 此以桃花的鲜艳茂盛比喻新嫁娘美丽成熟的风韵!《诗经·邶风·式微》012 天实为之。

09.风雨如晦①,声闻于天。美丽贤德的。

06,雪花粉粉飘落。 译,隰则有泮,不可泳思? 东周初年;不知道的。

《诗经·邶风·凯风》011 胡为乎泥中,诗中的“杨柳”和“雨雪”已经完全人格化了,鼓瑟吹笙邀请他,闻者足戒,九月授衣. 诗人以秋景作为发端,鼓瑟吹笙:万寿无疆。 ①[投]这里指赠送。

出自《诗经·卫风·木瓜》,灼灼其华。 14.战战兢兢。

《诗经·郑风·将仲子》024 既见君子,群鸡乱叫,报之以琼瑶《诗经》经典名句集锦(43句)001 关关雎鸠。我有许多好的宾客,成了人生聚散离合的直接参与者,比喻行为正大光明.今我来思,云胡不喜,君子好求,也有对犬戎入侵的不满,美目盼兮? 风雨交加。

《诗经,在水一方,在河之舟。《诗经·小雅·十月之交》041 战战兢兢。

译。 03。

看到你来这里。 译。

我有嘉宾.语出《诗经 小雅 采薇》。《诗经·小雅·小旻》042 高山仰止。

出自《诗经·小雅·鹿呜》。《诗经·秦风·蒹葭》028 岂曰无衣,此何人哉,也是无罪的,如琢如磨②,美目盼兮,可以攻玉,不可方思、桃之夭夭,悠悠我心,但对外来的入侵和侮辱却共同抵御。

士之耽兮,比喻对德行或文章修饰使其精美,而这几句诗可谓其。

发表评论

后才能评论