1.诗经东山拼音

dōng shān 东山wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ láe68a84e799bee5baa6e997aee7ad9431333339663430i zì dōng ,líng yǔ qí méng 。wǒ dōng yuē guī ,wǒ xīn xī bēi 。

zhì bǐ shang yī ,wù shì háng méi 。yuān 々zhě zhú ,zhēng zài sāng yě 。

dūn bǐ dú xiǔ ,yì zài chē xià 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guǒ luǒ zhī shí ,yì shī yú yǔ 。

yī wēi zài shì ,xiāo shāo zài hù 。dīng tuǎn lù chǎng ,yì yào xiāo háng 。

bú kě wèi yě ,yī kě huái yě 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。

伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。

不可畏也,伊可怀也。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guàn míng yú dié ,fù tàn yú shì 。

sǎ sǎo qióng zhì ,wǒ zhēng yù zhì 。yǒu dūn guā kǔ ,zhēng zài lì xīn 。

zì wǒ bú jiàn ,yú jīn sān nián 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。

自我不见,于今三年。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。cāng gēng yú fēi ,yì yào qí yǔ 。

zhī zǐ yú guī ,huáng bó qí mǎ 。qīn jié qí lí ,jiǔ shí qí yí 。

qí xīn kǒng jiā ,qí jiù rú zhī hé ? 我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?。

2.诗经东山拼音

dōng shān

东山

wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。wǒ láe799bee5baa6e997aee7ad94e78988e69d8331333339663430i zì dōng ,líng yǔ qí méng 。wǒ dōng yuē guī ,wǒ xīn xī bēi 。zhì bǐ shang yī ,wù shì háng méi 。yuān 々zhě zhú ,zhēng zài sāng yě 。dūn bǐ dú xiǔ ,yì zài chē xià 。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guǒ luǒ zhī shí ,yì shī yú yǔ 。yī wēi zài shì ,xiāo shāo zài hù 。dīng tuǎn lù chǎng ,yì yào xiāo háng 。bú kě wèi yě ,yī kě huái yě 。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guàn míng yú dié ,fù tàn yú shì 。sǎ sǎo qióng zhì ,wǒ zhēng yù zhì 。yǒu dūn guā kǔ ,zhēng zài lì xīn 。zì wǒ bú jiàn ,yú jīn sān nián 。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。cāng gēng yú fēi ,yì yào qí yǔ 。zhī zǐ yú guī ,huáng bó qí mǎ 。qīn jié qí lí ,jiǔ shí qí yí 。qí xīn kǒng jiā ,qí jiù rú zhī hé ?

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

3.谁能给我诗经《生民》的翻译啊

《生民》原文的详细译文

当初先民生下来,是因姜嫄能产子。

如何生下先民来?祷告神灵祭天帝,祈求生子免无嗣。 踩着上帝拇趾印,神灵佑护总吉利。 胎儿时动时静止,一朝生下勤养育,孩子就是周后稷。 怀胎十月产期满,头胎分娩很顺当。 产门不破也不裂,安全无患体健康,已然显出大灵光。 上帝心中告安慰,全心全意来祭享,庆幸果然生儿郎。 新生婴儿弃小巷,爱护喂养牛羊至。 再将婴儿扔林中,遇上樵夫被救起。 又置婴儿寒冰上,大鸟暖他覆翅翼。 大鸟终于飞去了,后稷这才哇哇啼。 哭声又长又洪亮,声满道路强有力。 后稷很会四处爬,又懂事来又聪明,觅食吃饱有本领。 不久就能种大豆,大豆一片茁壮生。 种了禾粟嫩苗青,麻麦长得多旺盛,瓜儿累累果实成。 后稷耕田又种地,辨明土质有法道。 茂密杂草全除去,挑选嘉禾播种好。 不久吐芽出新苗,禾苗细细往上冒。 拔节抽穗又结实,谷粒饱满质量高。 禾穗沉沉收成好,颐养家室是个宝。 上天关怀赐良种,秬子秠子既都见,红米白米也都全。 秬子秠子遍地生,收割堆垛忙得欢。 红米白米遍地生,扛着背着运仓满,忙完农活祭祖先。 祭祀先祖怎个样?有舂谷也有舀米,有簸粮也有筛糠。 沙沙淘米声音闹,蒸饭喷香热气扬。 筹备祭祀来谋划,香蒿牛脂燃芬芳。 大肥公羊剥了皮,又烧又烤供神享,祈求来年更丰穰。 祭品装在碗盘中,木碗瓦盆派用场。 香气升腾满厅堂,上帝因此来受享。 饭菜滋味实在香,后稷始创祭享礼。

祈神佑护祸莫降,至今仍是这个样。

《东山》的拼音。

【原文】

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。

蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在户。

町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其蒙。

仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

【拼音】

徂:cú

慆:tāo

烝:zhēng

蛸:shāo

町:tīng

畽:tuǎn

熠:yì

垤:dié

聿:yù

缡:lí

难字拼音是我手工整理的~希望尊重下劳动成果~采纳一下~

4.诗经小雅一大东的拼音

有饛簋飧,有捄棘匕。

周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。

眷言顾之,潸焉出涕。 小东大东,杼柚其空。

纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。

既往既来,使我心疚。 有冽氿泉,无浸获薪。

契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。

哀我惮人,亦可息也。 东人之子,职劳不来。

西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。

私人之子,百僚是试。 或以其酒,不以其浆。

鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。

跂彼织女,终日七襄。 虽则七襄,不成报章。

睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。

有捄天毕,载施之行。 维南有箕,不可以簸扬。

维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。

维北有斗,西柄之揭。注释 (1)饛(méng):食物满器貌。

簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。飧(sūn):熟食,晚饭。

(2)捄(qíu):曲而长貌。棘匕:酸枣木做的勺匙。

(3)周道:大路。砥:磨刀石,用以形容道路平坦。

(4)君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。小人指被统治的民众。

(5)睠(juàn)言:同“睠然”,眷恋回顾貌。 (6)潸(shān):流泪貌。

(7)小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。 (8)杼柚(zhù zhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。

(9)纠纠:缠结貌。葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。

(10)可:通“何”(用俞樾说)。 (11)佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。

(12)周行(háng):同“周道”。行,道路。

(13)氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。 (14)获薪:砍下的薪柴。

王宗石《经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《凯风》、《东山》、《车辖》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。 (15)契契:忧结貌。

寤叹:不寐而叹。 (16)惮:同“瘅”,疲苦成病。

(17)职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,慰勉。

或为“赉”的借字,赏赐。均通。

(18)西人:周人。 (19)舟人:郑笺:“舟,当作周。”

一说为舟楫之人,周人中之低贱者。 (20)熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。

一说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。二说均通。

(21)私人:家奴。 (22)百僚:犹云百隶、百仆。

(23)浆:米浆。 (24)鞙(juān)鞙:形容玉圆(或长)之貌。

璲(suí):贵族佩带上镶的宝玉。 (25)不以其长:以,因。

长,善。郑笺:“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之所长也,徒美其佩而无其德,刺其素餐。”

(26)汉:银河。 (27)监:同“鉴”,照。

(28)跂(qí):同“歧”,分叉状。织女:三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。

(29)七襄:七次移易位置。古人一天分十二时辰,白日分卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。

(30)报章:报,复,指织机的梭子引线往复织作;章,经纬纹理。不成报章,即织不成布帛。

(31)睆(huǎn):明亮貌。牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。

(32)服箱:驾车运载。服,负载;箱,车斗。

(33)启明、长庚:金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。 (34)天毕:毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网,网小而柄长,手持之捕兔。

(35)施:张。 (36)箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕口。

(37)斗:南斗星座,位置在箕星之北。 (38)挹:舀。

(39)翕:吸引。翕其舌,吸着舌头。

箕星底狭口大,好像向内吸舌若吞噬之状。 (40)西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。

揭,举起。这句形容西方执柄举向东方。

译文 簋里熟食满荡荡,枣木勺儿弯又长。大路平坦如磨石,笔直好像箭杆样。

贵人路上常来往,小民只能瞪眼望。转过头来心悲伤,眼泪汪汪湿衣裳。

东方远近诸小国,织机布帛空荡荡。葛麻草鞋缠又绑,怎么能够踏冰霜?得意洋洋那公子,满载车辆大路上。

来了去又去了来,教我心痛如断肠。 泉水横流清又冷,砍下柴来莫被浸。

忧愁难睡长叹息,可怜我们病苦人。砍下树枝当烧柴,还要装车往回运。

可怜我们病苦人,应该休息总不能。 东方各国的子弟,辛苦服役没人问。

周人公子哥儿们,衣服华丽多鲜新。就是船夫的子弟,熊罴皮袍穿在身。

那些家奴的孩子,个个当差在衙门。 有人饮用香醇酒,有人喝不上米浆。

圆圆宝玉佩身上,不是才德有专长。看那天上的银河,照耀灿灿闪亮光。

鼎足三颗织女星,一天七次移动忙。 纵然织女移动忙,没有织出好纹章。

牵牛三星亮闪闪,不能拉车难载箱。金星在东叫启明,金星在西叫长庚。

天毕八星柄弯长,把网张在大路上。 南天有那簸箕星,不能簸米不扬糠。

往北有那南斗星,不能用它舀酒浆。南天有那簸箕星,吐出舌头口大张。

往北有那南斗星,在西举柄向东方。鉴赏 西周初年,“三监”叛乱,殷商后裔武庚联合东方旧属国奄(今山东曲阜)、蒲姑(今山东博兴)及徐夷、淮夷起兵反周。

周公东征,经过三年战争,诛武庚,黜“三监”,攻灭奄等十七国。继而,迁殷顽,封建姬姓大国(鲁、齐、卫、燕)监视东方各小国,实行分区经营。

距镐京较近各小国统称小东,。

5.诗经 东山 全文翻译

先秦.《诗经》翻译《诗经•豳风》东山我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其蒙。我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。我徂东山,慆慆不归。

我来自东,堆雨其蒙。果蠃之实,亦施於宇。

伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。

不可畏也,伊可怀也!我徂东山,慆慆不归。我来自东,堆雨其蒙。

鹳鸣於垤,妇叹於室。洒扫穹窒,我征聿至。

有敦瓜苦,烝在栗薪;自我不见,於今三年!我徂东山,慆慆不归。我来自东,堆雨其蒙。

仓庚於飞,熠燿其羽。之子於归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?【简译】我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。

缝制一身新衣,不用再衔木棒。蠕动的毛虫,长期在桑林野外。

卷缩成团独自睡,钻在兵车下。我从征去东山,很久未回家。

现在我从东方返回,细雨弥漫。瓜蒌的果实,挂在房檐上。

土憋虫在屋里跑,喜蛛在门上结网。田舍旁的空地变成野鹿的活动场所,还有闪闪发光的萤火虫。

这并不可怕呀,倒使人更加思念呀!我从征去东山,很久未回家。现在我从东方返回,细雨弥漫。

鹳鸟鸣叫在小土堆上,妻子唉叹在屋里。清除走障碍物,我家征人要到了。

圆圆的苦瓜,长久放在柴堆上。自从我们不相见,到今天已经三年。

我从征去东山,很久未回家。现在我从东方返回,细雨弥漫。

黄莺正在飞翔,闪闪发光的羽毛。这人女子出嫁时,黄白色花马去迎娶。

她的母亲为她系佩巾,繁多的仪式一个个。她新婚时非常美好,现在时间久了会怎样呢?你可以去/s?tn=ylmf&ie=gb2312&bs=%E4%BD%CF%AA%C9%B3&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%CA%AB%BE%AD+%B6%AB%C9%BD+%B7%AD%D2%EB&ct=0。

发表评论

后才能评论