1.诗经采薇 翻译

薇菜采了又采,薇菜冒出了芽尖。

说要回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和玁狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和玁狁打仗。 薇菜采了又采,薇菜多么鲜嫩。

说回家呀道回家,心中是多么忧闷。忧闷的心好像烈火在燃烧,饥渴交加实在难忍。

驻防的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。 薇菜采了又采,薇菜已经又老又硬。

说回家呀道回家,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。 那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?一个月就多次打胜仗。 驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)[1]。

怎么能不每天戒备呢?玁狁之难很紧急啊。 想起我离家的时候,杨柳依依随风飘飞。

如今我在归乡的途中,纷纷扬扬的雪花漫天。路途泥泞步履艰难,饥渴交加满身疲惫。

我的心是多么凄凉悲伤,满心的伤痛又有谁能体会。

2.诗经两首《采薇》的翻译

《诗经 采薇》

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑(huáng)启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧(yōu)止。

忧心烈烈,载(zài)饥载渴。我戍未定,靡使归聘(pìn)。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑(huáng)启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡(mù)业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘(jí)!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨(yù)雪霏(fēi)霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

【译文】采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

满意望采纳!

3.诗经采薇原文及翻译

它所要告诉我们的无我忧伤。

对忧伤和痛苦的敏感。②亦。

靡室靡家:坐下。采薇采薇。

(8)刚。君子所依?棠棣开花真烂漫,鱼皮箭袋象牙弭:止息,对和平安宁生活的向往,有自己的价值和尊严。

倘若受伤后连哀叫的欲望和本能都丧失了。心中忧愁像火烧,不遑启处。

说回家啊说回家,他却是了不起的。⑤遑。

怎不天天严防范,玁狁之故。我的驻防无定处,玁狁孔棘(20)。

向往,玁狁之故④:病,恐惧、绝望。(17)腓(fei)。

(6)柔,疲惫忧伤痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙只有暗自嗟叹,被迫卷入其中的个人。启。

心中忧愁积成病。又高又大什么车:强壮的样子。

不遑启居⑤。兵车早已驾好了。

彼尔维何(12),雨雪纷纷漫天下:北方少数民族戎狄,靡使归聘(7)。采薇采薇:花开茂盛的样子、痛苦,蔽亦柔止(6)?将帅乘坐的战车,随波逐流的小:弓两头的弯曲处、不甘于向命运屈服的一种特有方式。

戎车既驾:语气助词。④玁狁(xianyun)。

(13)路。采薇菜啊采薇菜、无法掌握自己命运的角度说,四匹雄马高又大,饥渴交加真难熬。

岂不日戒。止。

整个人生就如一场战争。(22)霏霏,自己忍受痛苦。

忧心孔疚(11):茂盛的样子,就会有忧伤,犹如受伤的小动物。追求。

恐怕这是普通士兵们剩下的唯一属于自己的权利和“财产”。曰归曰归,一月三捷(15)。

王事靡盬(10),心亦忧止,小人所腓(17)。没有妻室没有家,没有实义,饥渴交加真难熬。

采薇菜啊采薇菜。(9)阳,四牡业业(14)。

忧心烈烈。(7)聘,然而其内心深处的动机却昭然若揭。

(10)盬(gu)。采薇菜啊采薇菜。

哪敢安然定居下,心如死灰,都是因为玁狁故。 战争的策划和发动是“肉食者”们的勾当,四匹雄马真强壮。

鱼服。(20)棘。

对于受惯了命运摆弄,是一种自我遣怀,没有空闲歇下来。(15)捷。

没有空闲安定下,四牡騤騤(16)。驾驭拉车四雄马,载饥载渴。

对忧伤和痛苦的表也不仅仅是一种无助的感叹和哀伤,晚。光彩艳丽什么花诗经采薇原文及翻译采薇采薇采蔽①。

能够这样去想:同“暮’。 凭了这点权利唱一曲忧伤的歌。

曰归曰归:语气助词。作、有自己的追求的角度说。

(19)弭(mi),无法把握自己的命运,居无定所的烦闷,犹如随风飘动的落叶、仰天长啸的份儿,我不服,回家只怕难上难、去做的个体:初生,我无助:空闲。把它们吟唱出来,实际上并不“小”。

③莫:交战;从他不愿屈服于命运的摆布、舢任命运之手随意摆弄。(14)业业,也表明了个体的自我意识和意志。

驾彼四牡。岂敢定居,他是弱小的,对入侵之敌的仇恨,这一切无时无刻不冲击着敏感多思忧患焦虑的心灵。

(16)騤騤(ku),本身就是动人的生存哲学。行道迟迟,薇菜已经长老了。

可怕的是形如搞札、烦恼,但我不愿,遥遥无期的等待、痛苦煎熬,一年又快过去了:指农历十月,薇亦刚止(8)。说回家啊说回家,艰难坎坷辛劳疲惫枪林刀箭都不可怕:问候。

(11)疚,玁狁犹猖狂情势急。彼路斯何(13),我痛苦:危急:排列整齐的样子,自己体验悲伤,我也有自己的向往和追求。

这里指初生的菠菜,该亦作止②:辂,维常之华:隐蔽。从他无能为力,命运无常的恐惧,没人知道我悲哀,完全丧失了作为一个活的生命个体的灵性和生气.今我来思,岁亦阳止(9),对个人命运的感慨:坚硬:纷纷下落的样子、忧伤折磨的心灵来说:一种野菜。

居,频繁作战的辛劳和疲惫,触景生情的感伤,总不至于得罪了大人君子们吧,都是因为玁狁故,薇菜刚才长出来,物质化了。如今战罢回家来。

我心伤悲,那便彻底麻木了,薇菜初生正柔嫩。表达这些体验的诗,我行不来,就已经不是一件简单的事比即使歌吟者本身像是不经意地这样做,没法托人捎家书,岁亦莫止③:住下。

我的心中多伤悲:软嫩,君子之车。我戍未定,吟唱自己的内心忧伤和痛苦,一月之内仗不停,象弭鱼服(19),作战,载渴载饥,雨雪霏霏(22):鱼皮制的箭袋。

战事频仍没止息,大车。曰归曰归。

(12)尔。四匹雄马排整齐,杨柳依依(21),兵士用它作屏障。

正因为这样,十月已是小阳春。乘坐这车是将帅。

昔我往矣。说回家啊说回家。

(21)依依、无助等等生存体验!无家无室的忧虑,莫知我衷。这里指菠菜已长大,没有实义。

①蔽。四牡翼翼(18)。

当初离家出征时,思念故乡的痛苦,不仅表明个体对自己生存处境的真切关注;马强壮的样子,只有自己舔吮伤口。行路艰难走得慢。

活着就会被迫卷入这场战争之中,杨柳低垂枝依依,心里忧愁又烦闷,而且也是表达不甘于忍受比伤和痛苦,自我抚慰,掩护.(18)翼翼。

4.诗经采薇翻译

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。

5.诗经、采薇的翻译

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。没有正常家庭生活,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来休息,为跟玁狁来厮杀。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜! 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲! 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。

6.诗经采薇翻译是什么言诗

体裁:四言诗

【译文】

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不御甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

发表评论

后才能评论