1.诗经 小星赏析

嘒彼小星,三五在东。

肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,维参与昴。

肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹!

诗歌共两章,每章前两句主要是写景,但是景中有情;后三句主要言情,但是情中也复叙事,所谓情景交融。第一章指在山原沟壑中行走,仰头见星,东西历历可指,所谓头顶着星星而行。征人奔走,为赶行程,凌晨上道,睡眼惺忪,也不知是什么星。第二章征人清醒,才知二星的名称,由不知到知道,有隐情涵盖其中,征人不明起兴,只因公事。两章后三句对比,大意为,天不亮就忙着赶路和躺在床上睡懒觉是没法比的,归结为一句,写役夫之悲。

2.诗经小星全文注音

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

huì bǐ xiǎo xīng,sān wǔ zài dōng。sù sù xiāo zhēng,sù yè zài gōng。shí mìng bù tóng!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!

huì bǐ xiǎo xīng,wéi shēn yú mǎo。sù sù xiāo zhēng,bào qīn yú chóu,shí mìng bù yóu!

出自先秦佚名的《国风·召南·小星》。

译文:微光闪烁小星星,三三五五在东方。天还未亮就出行,从早到晚都为公。实为命运不相同!小小星辰光幽幽,原来那是参和昴。天还未亮就出行,抛撇香衾与暖裯。实在命运不如人!

扩展资料

创作背景

春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。

反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

这首小星就是对当时社会环境下役夫之悲的深刻反映,但近代也有认为是描写受到冷遇的姨太太的。

生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。

这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。

处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。

参考资料来源:百度百科–国风·召南·小星

3.《诗经》小星赏析

小星

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹!

嚖(hui音去声):星光微小而明亮。

三:即参星,它由三颗星组成。 五:昴星,它由五颗星组成。

肃肃:疾走的样子。 宵:夜晚。 征:赶路。

参(shen去音阴平)、昴(mao上声):都是星名,都是二十八星宿之一。

寔:“实”的异体字,也通“是”。此,这。

衾(qin音阴平):被子。 裯(chou音阳平):被单。

抱:一说抛。 不犹:不一样。

可译为:

微光明亮的小星,三颗五颗在东边隐隐闪烁。

夜里匆匆地赶路,日夜都在忙着公事。

实在是命运不相同!

微光明亮的小星,只有参昴两宿挂在天空。

夜里匆匆地赶路,抛离温暖的被子被单。

实是命运不一样!

4.诗经《小星》的全文拼音

诗经《小星》的全文拼音是:

huì bǐ xiǎo xīng ,sān wǔ zài dōng 。sù sù xiāo zhēng ,sù yè zài gōng 。shí mìng bú tóng !

huì bǐ xiǎo xīng ,wéi cān yǔ mǎo 。sù sù xiāo zhēng ,bào qīn yǔ dāo 。shí mìng bú yóu !

诗经《小星》原文:

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。实命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。实命不犹!

赏析

生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。

这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。

这让人想到俄国小说家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。

处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。

其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。

5.嘒彼小星,维参与昻,肃肃宵征,抱衾与裯,寔命不犹

出自《诗经》召南

翻译:

微光闪闪小星星, 三三五五在东方。 匆匆忙忙连夜走, 早晚奔忙为官家, 只因命运不相同。 微光闪闪小星星, 还有参星和昂星。 匆匆忙忙连夜走, 抛开被子和床单, 都因命运不相同

本诗描写小史星光之下,夜行奔忙,感叹自己的命运不幸。

位卑职微的小吏,对自己日夜奔忙的命运,发出不平的浩叹。

嘒(音慧):微光闪烁。

三五:一说参三星,昴五星,指参昴。一说举天上星的数。

肃肃:疾行貌。宵:夜。征:行。寔:实的异体字。是,此。

参(音申):星名,二十八宿之一。

昴(音卯):星名,二十八宿之一。

抱:一说当读抛。抛弃。

衾(音钦):被子。裯(音绸):被单。

犹:若,如,同。

小星的另外用法:

“嚖彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公,宦命不同。”这是《诗经·召南·小星》中的一章。在古人看来,此诗之意为颂扬后妃之德。汉代郑玄便认为,“小星”即众多无名的星,用以比喻周王的众妾。南宋朱熹的看法近似:“南国夫人承后妃之化.能不妒忌以惠其下,故其众妾关之如此。盖众妾进御于君,不敢当夕,见星而往,见星而还……遂言所以如此者,由其所赋之分不同于贵者,是以深以得御于君为夫人之惠,而不敢致怨于往来之勤也”深奥之极。 小星在古代又借指“妾”

6.<< 诗经

《小星》

嘒彼小星(1),

三五在东(2)。

肃肃宵征(3),

夙夜在公,

寔命不同(4)。

嘒彼小星,

维参与昻(5)。

肃肃宵征,

抱衾与裯(6),

寔命不犹(7)。

【注释】

(1)嘒(hui):暗淡的样子。 (2)三五:用数字表示星星的稀少。 (3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。 (4)寔:即“实”,确实,实在。 (5)维:语气助词,没有实义。参(sheng) 、昻:都是星名。 (6)抱:抛弃。衾(qin):被子。 裯(chou):被单。 (7)犹:同,一样。

【译文】

微光闪闪小星星,

三三五五在东方。

匆匆忙忙连夜走,

早晚奔忙为官家,

只因命运不相同。

微光闪闪小星星,

还有参星和昂星。

匆匆忙忙连夜走,

跑开被子和床单,

都因命运不相同。

【读解】

生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。

这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。

本意是讲那些形色匆匆的官场小人物无法左右自己的命运

7.谁帮忙找一下《诗经·召南·小星》 的历代评论,要标明出自哪本书,

【名称】《国风·召南·小星》 【年代】先秦 【作者】无名氏 【体裁】四言诗 【出处】《诗经》 《毛诗序》云:“《小星》,惠及下也。

夫人无妬忌之行,惠及贱妾,进御于君,知其命有贵贱,能尽其心矣。”韩诗说与毛异,《韩诗外传》卷一引“曾子仕于莒”以说诗,谓“家贫亲老,不择官而仕”,引诗曰:“夙夜在公,实命不同。”

《容斋随笔》以为此诗是“咏使者远适,夙夜征行,不敢慢君命”之意,用韩说也。《白帖》引“肃肃宵征,夙夜在公”入“奉使类”。

姚际恒《诗经通论》云:“章俊卿以为‘小臣行役之作’,是也。”并驳毛传郑笺,以为诗中情景,于毛传不类者三,于郑笺不通者三。

魏源《诗古微·召南答问·小星》总结各家,更加详说。郑笺孔疏附会毛传者非,不如申韩各家之说。

申韩各家中引诗《北山》:“或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行。”解释《小星》之“寔命不同”,更合诗义。

但谓“抱衾与裯”一句,指行人所携之“襆被”,或役夫所携之“行帐”,则似是而实非。他们注意了句中“衾裯”两字,在“衾裯”两字上做文章,不知道“抱”即古“抛”字。

钱大昕《声类》:“抱,古抛字。《史记·三代世表》:‘抱之山中,山者养之。

’《集解》:‘抱音普茅反’。”(详见《声类疏证》,上海古籍出版社出版)。

诗言“抱衾与裯”者,说征人役夫“肃肃宵征”,抛却室家之乐,夫妻之爱也。唐人李商隐诗云:“为有云屏无限娇,风城寒尽怕春宵。

无端嫁得金龟婿,孤负香衾事早朝”。说李诗是从《齐风·鸡鸣》“虫飞薨薨,甘与子同梦”,蜕化而来,可。

说李诗从《小星》“抱衾与裯,寔命不犹”发展而来,亦可。因居者言之,则妻子怨早朝之孤负香衾;因行者言之,则自伤其“抛却衾裯”也。

诗凡两章,每章的前两句主要是写景,但景中有情;后三句主要是言情,但情中也复叙事,所谓情景交融也。 第一章之前两句云:“嚖彼小星,三五在东。”

姚际恒所谓:“山川原隰之间,仰头见星,东西历历可指,所谓戴星而行也。” 征人奔走,为赶行程,凌晨上道。

忽见小星,三五在天,睡眼惺忪,初亦不知其星何名也。言在东者,东字与公、同趁韵,不必定指东方。

第二章云:“嚖彼小星,维参与昴。”征人睡梦才醒,故初见晨星,不知何名。

继而察以时日,然后知其为参星与柳星。第一章只言小星,三五在东,不言星名;第二章既说小星,又说乃参乃柳,这就是诗分章次的道理。

诗虽写景,而情亦隐见其中。 诗之每章后三句主要言情者,第一章云:“肃肃宵征,夙夜在公。

寔命不同。”“夙夜”旧释“早夜”,“日未出,夜未尽,曰早夜”。

夙夜或早夜都不是两字平列,而是上字形容下字的偏正结构。征人天不明即行,可见其不暇启处,忙于王事。

《北山》诗云:“或燕燕居息,或尽瘁事国;或息偃在床,或不已于行;或不知叫号,或惨惨劬劳;或栖迟偃仰,或王事鞅掌;……”可见同为“王臣”,同为“职司”,工作并不相等,遭遇并不相同。第二章后三句云:“肃肃宵征,抱衾与裯,寔命不犹。”

改第一章的“夙夜在公”为“抱衾与裯”。又改“同”为“犹”。

改“同”为“犹”者换字叶韵。改言“抱衾与裯”者,则由于上章之“夙夜在公”,凌晨上道,弃室家之好,“抛衾与裯”也。

“夙夜在公”是“抛衾与裯”之因,“抛衾与裯”是“夙夜在公”之果。文心极细,章序分明。

征人之“不已于行”,较之“息偃在床”者,是“寔命不犹”。写役夫之悲,真是词情并茂。

‍。

发表评论

后才能评论