1.九下诗经两首原文加难字的注音

关雎 guān jū 关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。guān guān jū jiū ,zài hé zhī zhōu 。

yǎo tiǎo shū nǚ ,jun1 zǐ hǎo qiú 。参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。cān chà xìng cài ,zuǒ yòu liú zhī 。

yǎo tiǎo shū nǚ ,wù mèi qiú zhī 。参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。cān chà xìng cài ,zuǒ yòu cǎi zhī 。

yǎo tiǎo shū nǚ ,qín sè yǒu zhī 。参差荇菜,左右毛之。

窈窕淑女.钟鼓乐之。cān chà xìng cài ,zuǒ yòu máo zhī 。

yǎo tiǎo shū nǚ .zhōng gǔ lè zhī 。蒹葭 jiān jiā 蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng 。

suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ yī fāng 。溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě zhǎng 。

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng yāng 。蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī 。

suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī méi 。溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě jī 。

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng dǐ 。蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之泗.。jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ 。

suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ zhī sì .。溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中址。sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě yòu 。

sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 。1、关雎词句注释 ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jū jiū):一种水鸟名,即王鴡。⑵洲:水中的陆地。

⑶窈窕(yǎo tiǎo)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。

⑷好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸参差:长短不齐的样子。荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。⑺寤寐(wù mèi):醒和睡。

指日夜。寤,醒觉。

寐,入睡。又,马瑞辰《毛诗传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。”

也可通。⑻思服:思念。

服,想。 《毛传》:“服,思之也。”

⑼悠哉(yōu zāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。见《尔雅·释诂》郭璞注。

哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。

展转,即反侧。反侧,犹翻覆。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。

琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。

这句说,用琴瑟来亲近“淑女”。⑿芼(mào):择取,挑选。

⒀钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使……快乐。

蒹葭词句注释 ⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。

苍苍:茂盛的样子。⑵为:凝结成。

⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。

⑷一方:那一边。⑸溯(sù):逆流而上。

洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。

阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。

从:追寻。⑹溯游:在河边顺流向下游走。

宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。

⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。

一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。⑻宛:宛然,好像。

⑼萋萋:茂盛的样子。陕西.眉县.蒹葭台 陕西.眉县.蒹葭台 ⑽晞(xī):干,晒干。

⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸边。⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。

⒀坻(chí):水中的沙滩。⒁采采:繁盛的样子。

⒂已:止。⒃涘(sì):水边。

⒄右:迂回曲折。⒅沚(zhǐ):水中的沙滩。

2.九下诗经两首原文加难字的注音

①选自《诗经》(《十三经注疏》)《诗经》是我国最早的诗歌总集。

原本之称《诗》,汉代时被尊为经典,史称《诗经》。共收录从西周初年到春秋中叶的诗歌305首,分为“风”“雅”“颂”三大类。

“风”有15国风,大都是民间歌谣;“雅”分大雅、小雅,是宫廷乐歌;“颂”分为周颂.鲁颂.商颂,是宗庙祭祀乐歌。这里第一首选自“风”,第二首选自“小雅”。

②【氓meng】民。这里指诗中的男主人公。

③【蚩蚩】忠厚的样子。一说,通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。

④【抱布货丝】拿布来换丝。⑤【匪来货丝,来即我谋】并不是真的来换丝,到我这里来是商量婚事的。

匪通“非”,不是。即,就。

⑥【送子涉淇,至于顿丘】送你渡过淇水,直送到顿丘。子,你。

淇,淇水,在现在河南境内。顿丘,在今河南浚(xun)县。

⑦【匪我愆(qian)期】不是我故意拖延时间。愆,拖延。

⑧【将(qiang)】愿,请。⑨【乘彼垝(gui)垣,以望复关】登上那倒塌的墙,遥望那复关。

垝,毁坏、倒塌。复关,卫国一个地方。

⑩【不见复关,泣涕涟涟】没有看见复关,眼泪簌簌地掉下来。这里的“复关”指代住在复关的那个人。

涕,泪。涟涟,泪流不断的样子。

①【载】动词词头,无义。②【尔卜尔筮(shi),体无咎(jiu)言】你用龟板占卜,用蓍(shi)草占卦,没有不吉祥的预兆。

卜,,用火烧龟板,根据龟板上的裂痕来推断祸福。筮,用蓍草的茎占卦。

体,卜筮的卦象。咎,灾祸。

③【以尔车来,以我贿迁】你用车来接我,我带上财物嫁给你。贿,财物。

④【桑之未落,其叶沃若】桑树还没落叶子的时候,它的叶子新鲜润泽。沃若,润泽的样子。

⑤【于(xu)嗟鸠兮,无食桑葚】唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉。这句话比喻女子不要迷恋爱情。

于嗟,感叹词。于,通“吁”。

鸠,斑鸠。兮,相当于现代汉语的“啊”。

⑥【于嗟女兮。无与士耽】唉,女子呀,不要同男子沉溺于爱情。

士,男子的通称。耽,沉溺。

⑦【士之耽兮,犹可说(tuo)也】男子沉溺于爱情里,还可以脱身。说,通“脱”。

⑧【自我徂(cu)尔,三岁食贫】自从我嫁到你家,多年来过着贫苦的生活。徂,往。

三岁,指多年。食贫,食物贫乏,指生活贫困。

⑨【淇水汤汤(shangshang),渐(jian)车帷裳(chang)】淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。汤汤,水势很大的样子。

渐,溅湿、浸湿。帷裳,车两旁的布幔。

⑩【女也不爽,士贰其行】女子没有什么过错,男子前后却不一致了。爽,过错。

贰,不专一,有二心,跟“壹”相对。行,行为。

①【士也罔极,二三其德】男子的爱情没有定谁,他的感情一变再变。罔,无。

极,标准。二三,有时二,有时三。

意思是反复无常,感情不专一。德,品德、德行。

②【三岁为妇,靡(mi)室老矣】多年来做你的妻子,家里的劳苦活没有不干的。靡,无、没有。

室劳,家里的劳苦活儿。③【夙(su)兴夜寐,靡有朝矣】早起晚睡,没有一天不是这样的。

夙兴,早起。夜寐,晚睡。

朝,一招(一日)。④【言既遂矣,至于暴矣】(你的心愿)已经满足了,就凶恶起来了。

言,助词,没有实义气。遂,顺心、满足。

暴,凶恶。⑤【兄弟不知,咥(xi)其笑矣】我兄弟不了解(我的处境),都讥笑我啊!咥,笑。

⑥【静言思之,躬自悼矣】静下来想一想,只能自己伤心。言,助词,无实义。

躬,自身。悼,伤心。

⑦【及尔偕老,老使我怨】(原想)同你白头偕老,但(现在)白头到老的愿望让我怨恨。及,同。

老,指上句“及尔偕老”。⑧【淇则有岸,隰(xi)则有泮(pan)】淇水(再宽)总有个岸,低湿的洼地(再大)也有个边。

意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常。隰,低湿的地方。

泮,通“畔”边岸。⑨【总角之宴,言笑晏晏】少年时一起愉快的玩耍,尽情的说笑。

古代少年男女把头发扎成丫髻(ji),叫总角,后来用“总角”指代少年时代。宴,快乐。

晏晏,形容欢乐的样子。⑩【信誓旦旦,不思其反】誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。

旦旦,诚恳的样子。反,违反,指违背誓言。

①【反是不思,亦已焉哉】你违背了誓言,不念旧情,那就算了吧!是,这,指誓言。已,止、了结。

焉、哉均为语气助词。从此为《采薇》②【薇】野菜名,现在叫野豌豆苗。

③【作】指薇菜冒出地面。④【止】句尾语气助词。

⑤【曰归曰归,岁亦莫止】意思是说要回家了要回家了,但已到了年末仍不能实现。曰,语助词,没有实在意义。

莫,通“暮”。⑥【猃狁(xianyun)】我国北方的少数民族。

⑦【不遑启居】没有时间安居休息。下文“不遑启处”意义与此相同。

不遑,无暇。启,跪。

居,坐。⑧【柔】指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。

⑨【烈烈】形容忧心如焚。⑩【我戍未定,靡使归聘】我驻守的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。

使,指使、委托。聘,问。

①【刚】硬,指薇菜的茎叶变老了。②【阳】指阴历十月。

③【王事靡盬(gu)】征役没有休止。王事,指征役。

盬,休止。④【孔疚】非常痛苦孔,很。

疚,痛苦。⑤【不来】不归。

来,回家。⑥【彼尔维何,维常之华】那盛开的是什。

3.初中诗经两首注释翻译,原文,谢谢大家

《诗经·关 雎》关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之.求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉.辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女.钟鼓乐之.[译文]雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上.善良美丽的少女,小伙子理想的对象.长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收.善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求.追求没能如心愿,日夜心头在挂牵.长夜漫漫不到头,翻来复去难成眠.长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘.善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱.长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选,善良美丽的少女,钟声换来她笑颜.《诗经·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.遡洄从之,道阻且长.遡游从之,宛在水中央.蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.遡洄从之,道阻且跻.遡游从之,宛在水中坻.蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.遡洄从之,道阻且右.遡游从之,宛在水中沚.[译文]蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

4.诗经小雅鹤鸣带拼音

春秋 《诗经·小雅·鹤鸣》 鹤鸣于九皋,声闻于野。

鱼潜在渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。

他山之石,可以为错。鹤鸣于九皋,声闻于天。

鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。

他山之石,可以攻玉。 chūn qiū 《shī jīng ·xiǎo yǎ ·hè míng 》 hè míng yú jiǔ gāo ,shēng wén yú yě 。

yú qián zài yuān ,huò zài yú zhǔ 。lè bǐ zhī yuán ,yuán yǒu shù tán ,qí xià wéi tuò 。

tā shān zhī shí ,kě yǐ wéi cuò 。 hè míng yú jiǔ gāo ,shēng wén yú tiān 。

yú zài yú zhǔ ,huò qián zài yuān 。lè bǐ zhī yuán ,yuán yǒu shù tán ,qí xià wéi gǔ 。

tā shān zhī shí ,kě yǐ gōng yù 。

5.诗经两首翻译(要加注释的)

一、静女 【原文】 静女其姝①, 俟我于城隅②。

爱而不见③, 搔首踟蹰④。 静女其娈, 贻我彤管⑤。

彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。 自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。

匪女之为美, 美人之贻。 【注释】 ①静:闲雅贞洁。

姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。

③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。

⑤彤管:指红管草。贻:赠。

⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。

⑧牧:旷野,野外。归:赠送。

荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。

异:奇特,别致。 【译文】 姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。

有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。 姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。

红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。

不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。 【读解】 大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。

少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。

充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。

从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。

马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。 少男少女的纯真爱情亦如是。

它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。

当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。

二、诗经氓 原文及其注释译文【原文】 氓之蚩蚩(1), 抱布贸丝(2)。 匪来贸丝(3), 来即我谋(4)。

送子涉淇(5), 至于顿丘(6)。 匪我衍期(7), 子无良媒。

将子无怒(8), 秋以为期。 乘彼诡垣(9), 以望复关(10)。

不见复关, 泣涕涟涟。 既见复关, 载笑载言。

尔卜尔筮, 体无咎言(11)。 以尔车来, 以我贿贿(12)。

桑之未落, 其叶沃若(13)。 于嗟鸠兮, 无食桑葚。

于嗟女兮, 无与士耽(14)。 士之耽兮, 犹可说也(15)。

女之耽兮, 不可说也。 桑之落矣, 其黄而陨。

自我徂尔(16), 三岁食贫。 淇水汤汤, 渐车帷裳(17)。

女也不爽(18), 士贰其行(19)。 士也罔极(20), 二三其德。

三岁为妇, 靡室劳矣。 夙兴夜寐, 靡有朝矣。

言既遂矣(21), 至于暴矣。 兄弟不知, 硒其笑矣(22)。

静言思之, 躬自悼矣。 及尔偕老, 老使我怨。

淇则有岸, 隅则有泮(23)。 总角之宴(25), 言笑晏晏(25)。

信誓旦旦(26), 不思其反。 反是不思, 亦已焉哉!【注释】 (1)氓:民。

蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2)布:古时的货币,即布币。

贸:交换。(3)匪:非。

(4)即我:到我这里来。谋:商议,这里指商谈婚事。

(5)涉:渡过。淇:河名。

(6)顿丘:地名。(7)衍 (qian):过,拖延。

(8)将:请。(9)乘:登上。

诡垣(guiyuan):毁坏了的墙。(10)复关:地名,诗中男子居住的地方。

(11)体:卦体,咎言: 不吉利的话。(12)贿:财物,这里指嫁妆。

(13)沃各:润泽的样子。 (14)耽:沉迷,迷恋。

(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。

(17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。

(18)爽:差错,过失。 (19)贰:差错。

(20)罔极:无常,不可恻。(21)遂:安定无忧。

(22)硒(xi):大笑的样子。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。

泮(pan):岸。 (24)总角:古时儿童的发式,借指童年。

宴:逸乐。(25)晏晏:和好柔 顺的样子。

(26)旦旦:诚恳的样子。【译文】:那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。

一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。

送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。

请你不要生气,把秋天订为婚期吧。 登上那倒塌的墙,遥望那来的人。

没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。

你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。

男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。

淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。

男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。 多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有。

6.诗经东山拼音

dōng shān 东山wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ láe68a84e799bee5baa6e997aee7ad9431333339663430i zì dōng ,líng yǔ qí méng 。wǒ dōng yuē guī ,wǒ xīn xī bēi 。

zhì bǐ shang yī ,wù shì háng méi 。yuān 々zhě zhú ,zhēng zài sāng yě 。

dūn bǐ dú xiǔ ,yì zài chē xià 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。蜎々者蠋,烝在桑野。

敦彼独宿,亦在车下。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guǒ luǒ zhī shí ,yì shī yú yǔ 。

yī wēi zài shì ,xiāo shāo zài hù 。dīng tuǎn lù chǎng ,yì yào xiāo háng 。

bú kě wèi yě ,yī kě huái yě 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。

伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。

不可畏也,伊可怀也。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。guàn míng yú dié ,fù tàn yú shì 。

sǎ sǎo qióng zhì ,wǒ zhēng yù zhì 。yǒu dūn guā kǔ ,zhēng zài lì xīn 。

zì wǒ bú jiàn ,yú jīn sān nián 。 我徂东山,慆慆不归。

我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。

洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。

自我不见,于今三年。wǒ cú dōng shān ,tāo tāo bú guī 。

wǒ lái zì dōng ,líng yǔ qí méng 。cāng gēng yú fēi ,yì yào qí yǔ 。

zhī zǐ yú guī ,huáng bó qí mǎ 。qīn jié qí lí ,jiǔ shí qí yí 。

qí xīn kǒng jiā ,qí jiù rú zhī hé ? 我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。

仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。

亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?。

7.诗经鄘风柏舟注音

《国风·鄘风·柏舟》全诗注音如下: 泛彼柏舟,在彼中河。

髧彼两髦,实维我仪。 fàn bǐ bǎi zhōu ,zài bǐ zhōng hé 。

dàn bǐ liǎng máo ,shí wéi wǒ yí 。 之死矢靡它。

母也天只!不谅人只! zhī sǐ shǐ mí tā 。mǔ yě tiān zhī !bú liàng rén zhī ! 泛彼柏舟,在彼河侧。

髧彼两髦,实维我特。 fàn bǐ bǎi zhōu ,zài bǐ hé cè 。

dàn bǐ liǎng máo ,shí wéi wǒ tè 。 之死矢靡慝。

母也天只!不谅人只! zhī sǐ shǐ mí tè 。mǔ yě tiān zhī !bú liàng rén zhī ! 白话文释义:柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河中央。

垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。

我的天啊我的娘,为何对我不体谅?柏木小船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。

至死不会变主张。我的天啊我的娘,为何对我不体谅? 扩展资料 《国风·鄘风·柏舟》这首诗反映了先秦时代汉族民间婚恋的现实状况,人们在政令许可的范围内仍享有一定的性爱自由,原始婚俗亦有传承;另一方面普遍的情况是礼教已通过婚俗和舆论干预生活。

所以诗中女子既自行择欢,却又受到母亲的制约。 全诗五章,每章六句。

为先秦时代鄘地汉族民歌。开篇以柏舟泛流起兴,写女主人公为自己的婚姻恋爱受阻而苦恼,就好比那在河中飘荡的柏木小舟一样。

她早已自己相中了一个翩翩少年,他的发型很好看,透出活泼灵动的精神劲儿。这就是女主人公的心上人,她非他不嫁,至死不渝。

可是她的母亲千般阻挠万般阻拦,死活不同意这门亲事。母女的意见不统一,爱情就发生了危机。

女儿要么放弃己见,要么作坚决的抗争。诗中女主人公是持后一种态度的:至死誓靡它!坚决到这种程度,母亲也就难办了。

但要为娘的改变主意,也不是那么容易的。 所以女主人公一面誓死维护爱情,一面从内心发出沉重的叹息:娘呀天啊,为什么就不相信我是有眼力的呢!这一声叹息,使得诗的内容变得沉甸甸的。

和《国风》、《小雅》中的多数篇章一样,这也是一首歌词。在形式上属于典型的两章叠咏:中心意思在第一章中已经说完,但只唱一遍不够味;所以第二章变易韵脚上的字,将同样的意思再唱一遍。

实际上也就一支曲子,两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。

8.《诗经》二首解释

国风·周南·关雎 原文 关雎 关关雎鸠⑴,在河之洲⑵。

窈窕淑女⑶,君子好逑⑷。 参差荇菜⑸,左右流之⑹。

窈窕淑女,寤寐求之⑺。 求之不得,寤寐思服⑻。

悠哉悠哉⑼,辗转反侧⑽。 参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。 注释译文 【注释】 ⑴关关:拟声词,水鸟叫声。

雎鸠:水鸟,一般认为是鱼鹰。关关雎鸠:关雎鸟不停地鸣叫。

⑵在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着。洲:水中的陆地。

⑶窈窕:文静美好的样子。淑:善,好。

⑷好逑(hǎoqiú):理想的配偶。逑,配偶。

⑸参差:长短不齐。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。

⑹左右流之:在船的左右两边捞。流,顺水势采摘。

⑺寤寐:这里的意思是日日夜夜。寤(wù务),睡醒;寐,睡着。

⑻思:语助。服:思念、牵挂。

思服:思念。 ⑼悠:忧思貌。

⑽辗(zhǎn):半转。反侧:侧身。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐。

友,交好。 ⑿芼(mào冒):选择,采摘。

(13)乐:使淑女快乐。 【译文】 雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

善良美丽的少女,小伙理想的对象。 长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。 追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。 长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。 长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。[1 《诗经·曹风·蜉蝣》 蜉蝣之羽,衣裳楚楚。

心之忧矣。於我归处。

蜉蝣之翼,采采①衣服。心之忧矣。

於我归息。 蜉蝣掘阅②,麻衣如雪。

心之忧矣,於我归说③。 【注释】 1、采采:犹“楚楚”,鲜明貌 2、阅:洞穴 3、说:(shuì):休息 蜉蝣翅膀薄又亮,像那鲜丽美衣裳。

心中忧思重重生,我今归处在何方? 蜉蝣翅膀薄又轻,像那美艳好棉衣。心中忧思重重生,我今何处去安息? 蜉蝣挖洞好安歇,身着雪白好麻衣。

心中忧思重重生,我今安身去何地? 《诗经·曹风·候人》 彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。

【注释】 1、候人:担任在国境和道路上守望及迎送宾客职务的人,总数有一百多人,除少数低级官僚外都属普通兵卒。本诗中的候人是指一般供役的兵卒。

何:即“荷”,肩负。祋(兑duì):兵器名,杖类,即殳(书shū)。

2、彼:指曹国朝廷。其(记jì):语助词。

之子:指下文“三百赤芾”、“不称其服”的那些人。赤芾(扶fú):红色熟牛皮所制的蔽膝,即“韠(闭bì)”,卿大夫朝服的一部分。

曹是小国,而朝中高官厚禄者多至三百人。 3、鹈(啼tí):水鸟名,即鹈鹕,食鱼。

梁:鱼梁,即拦鱼坝。濡:湿。

鹈鹕以鱼为食却不曾濡湿翅膀,说明不曾下水。这两句是比喻,如果是比朝中的贵人,就是说这些人不是自己求食,而是高高在上,靠别人供养;如是比候人自己,就是说候人值勤辛苦,连吃饭都顾不上。

第一章上二句写候人,下二句写朝中贵人,这里也以上二句指候人较顺。下章同此。

4、服:指赤芾。这句说“三百”着“赤芾”的人才德和地位不相称。

5、咮(皱zhòu):鸟嘴。这句和“不濡其翼”比喻的意思相同。

6、遂:和“对”古同音互训,“不对”也就是“不称”的意思。媾:读为遘(够gòu),厚待,宠爱。

这句也是说才德和地位不相称。 7、荟(会huì)、蔚(未wèi):都是聚集的意思,这里指云彩浓密。

隮(霁jī):出现在西方的虹。这两句说南山早晨有浓云升起。

8、婉娈:形容女孩子娇好之词。季(稚)女:幼小的女儿。

这一章写候人值勤到天明,看见南山朝云,惦记小女儿在家没有早饭吃。 小吏在堂前,肩扛戈与殳。

那些士大夫,红皮蔽膝三百人。 鹈鹕在鱼梁,翅膀不沾水。

那些士大夫,不配穿那好衣裳。 鹈鹕立梁前,鸟嘴不沾水。

那些士大夫,不配高官又厚禄。 天空弥朝霞,南山升彩虹。

小吏幼女美,可怜家贫腹中饥。 《诗经·曹风·鸤鸠》 鸤①鸠在桑,其子七兮。

淑人君子,其仪一兮。 其仪一兮,心如结兮。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。

其带伊丝,其弁②伊骐③。 鸤鸠在桑,其子在棘。

淑人君子,其仪不忒。 其仪不忒,正是四国。

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人。

正是国人,胡不万年? 【注释】 1、鸤(shī)鸠,布谷鸟 2、弁(biàn):冠冕 3、骐(qí):青黑色 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。

仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。

品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。

仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。 布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖。

发表评论

后才能评论