儿化发音是北京人说话的特点,就是字尾的“儿”字。最能体现北京这一特点的,就是北京地名读音中“儿”字读音的运用。哪个地名要念“儿”,哪个地名不能念“儿”而只能念读音,很有讲究,很有学问。

以前老北京有16个门,是“内九外七”。城中的“李九”是:东直门西直门安定门德胜门正阳门崇文门宣武门朝阳门阜成门;城外的“外七”是:永定门左安门右安门广渠门广安门东便门西便门。

除了上述城门,北京内城还有皇城和故宫。皇城的门是天安门门、东门和Xi安门。紫禁城的门有午门、神武门、东门和西门。其他著名的城门还有:复兴门、建国门、和平门。

虽然都是门,但是门的名字不一样。有的门一定要把字念准,有的门不能把字念准而必须是“呃”,否则听起来别扭,失去京味。

比如,除了广渠门、东便门、西便门可以发“门”的音外,外城其他各门都必须发“门”字的正音,不能发“门”字的韵母。

比如你把前门(正门)读成“前门”,就会被误解为指哪个房子的前门和后门。这会让北京人嘲笑你说“大扎子北京话”、“高梁花子北京话”、“土老拿北京话”。

当然,北京的华二音还体现在胡同儿、三里河儿、车公庄儿、玉泉山儿、黄寺儿等各个方面…

我白叫了好久。为什么我总是说“门”?因为在60年代末,北京终于拆掉了老祖宗留下的城墙,建起了二环路,一条城市交通大动脉,在地面上运行,在地下的铺位轨道上运行。原来城门楼子的地界变成了立交桥,立交桥继承了原来的名字,所以二环路的地上地下有很多车站都以“门”命名。

外地人在北京每天都很忙,跟二环的公交有很大关系。另一方面,我在公交车和地铁上遇到的一些时尚的年轻人,确实分不清他是哪里人,普通话也说得很好,但当他开口说“明天我们去天安门广场看升旗吧”之类的话时,北京人立刻就能分辨出他一定是外国人。

为什么?

“门”字一定要念对,千万不要念“呃”!

发表评论

后才能评论