1. 古诗 泊秦淮的翻译

泊秦淮① 作者:杜牧(唐代诗人)

烟笼寒水月笼沙②,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花③。

诗词注释

①.选自《樊川诗集注》。秦淮(河名):即秦淮河,源出江苏溧水县东北,流经南京地区,入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

②.笼:笼罩。这句运用的是“互文见义”的写法:烟雾、月色笼罩着水和沙。

③.商女:一说商女即歌女,在酒楼或船舫中以卖唱为生的女子。

译文

烟的水汽笼罩在秦淮河上,月光映照着江边的沙岸。

宁静的夜里把船停在岸边,靠在船家。

歌女不知道亡国的遗恨,

在秦淮河对岸的酒店还唱着亡国的《玉树后庭花》。

2. 泊秦淮 杜牧 古诗的意思是什么

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

【注释】秦淮:印秦淮河,江苏境内。

商女:卖唱的歌女。

《循庭花》:印乐曲《玉树后庭花》。陈后主(陈叔宝)荒淫奢侈,耽于声色,终至亡国。人们便把他所娱乐的爱玉树后庭花》看作亡国之音。

【解释】烟雾朦胧着寒江,沙洲闪耀着月光,夜晚,我停在秦淮河岸,酒家的光华,映红了我的面颊,天真的歌女,怎知道亡国的悲恨,听对岸传来优美的歌声,是她们把《后庭花》歌唱。

【解析】此诗中,诗人借夜泊秦淮而发感慨,以警当时。

秦淮河是六朝繁华的缩影。这一天,诗人舟泊秦淮河边的酒家附近,但见秦淮河上烟水迷离,月光朦胧,透着一种凄清的幽氛。六朝的繁盛场面如今不复可见了。但歌女们不知道陈朝之所以灭亡,是因为后主陈叔宝荒淫奢侈,误于声色。后人已把他所娱乐的《玉树后庭花》看作亡国之音。歌女无知,如今仍在唱着那首亡国的《玉树后庭花》。

杜牧当然不是为了斥责歌女,他是借古讽今,寄寓感慨,把讽刺的矛头指向唐朝那些买唱享乐、醉生梦死的上层人物。

3. 古诗泊秦淮句子翻译

泊秦淮杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 译文: 秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。

秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。 我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。

歌女如春,“游客”颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡? 杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑,他看到统治集团的腐朽昏庸,看到藩镇的拥兵自固,看到边患的频繁,深感社会危机四伏,唐王朝前景可悲。这种忧时伤世的思想,促使他写了好些具有现实意义的诗篇。

《泊秦淮》也就是在这种思想基础上产生的。当他来到当时还是一片繁华的秦淮河上,听到酒家歌女演唱《后庭花》曲,便感慨万千,写下了这首诗。

诗中说,金陵歌女“不知亡国恨”,还唱着那《后庭花》曲。其实,这是作者借陈后主(陈叔宝)因追求荒淫享乐终至亡国的历史,讽刺晚唐那班醉生梦死的统治者不从中汲取教训,表现了作者对国家命运的无比关怀和深切忧虑。

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。如首句七个字却勾画出一幅生动的秦淮河的迷蒙夜景,大可以看出语言的精练、准确、形象。

末二句,上句明白如话,朴素自然;下句却运用了浅显的典故,以表达他深沉的感情,颇为雅丽清新。这一切,都使得这首诗显得词来清丽,画面鲜明,风调悠扬,富有艺术勉力。

朝著名诗人杜牧游秦淮,在上听见歌女唱《玉树后庭花》,绮艳轻荡,男女之间互相唱和,歌声哀伤,是亡国之音。当年陈后主长期沉迷于这种萎靡的生活,视国政为儿戏,终于丢了江山。

陈朝虽亡,这种靡靡的音乐却留传下来,还在秦淮歌女中传唱,这使杜牧非常感慨。他的诗说:这些无知歌女连亡国恨都不懂,还唱这种亡国之音!其实这是借题发挥,他讥讽的实际是晚唐政治:群臣们又沉湎于酒色,快步陈后主的后尘了。

秦淮一隅,寄托如此深沉的兴亡感,足见金陵在当时全国政治中心已经移向长安的情况下,影响仍然很大。

4. 泊秦淮诗的意思

泊秦淮 杜牧 【作者介绍】 见《清明》。

【解题】 这首诗选自《樊川文集》。秦淮指秦淮河,发源于江苏省溧水县东北,西流经南京市入长江。

河道是秦时所开,凿钟山以疏淮水,故名秦淮。秦淮河流经南京一段,在六朝时期两岸酒家林立,至唐代繁华不减当年。

《泊秦淮》写客中偶感,表现了作者对国事的隐忧。 【注评】 烟笼寒水月笼沙, 烟:指像烟一样的雾气。

笼:笼罩。寒水:清冷的河水。

月:月光。沙:沙滩。

○月光之下,烟水迷漾,风景如画。 夜泊秦淮近酒家。

夜泊:因天晚而抛锚停船。秦淮:秦淮河上。

近:靠近,接近。酒家:酒店。

○叙事,补足前句,说明景色为夜泊所见。引起下文,商女所唱,是近酒家所闻。

商女不知亡国恨, 商女:指以歌唱为生的乐妓。不知:不能理解,不懂。

亡国恨:国家灭亡的悔恨或遗恨。 隔江犹唱后庭花。

隔江:乐妓在酒店替人唱歌侑(yòu)酒,从船中听去,有一段距离,故云隔江。犹:副词,还。

后庭花:《玉树后庭花》的简称。南朝陈后主在金陵时,荒于声色,作《玉树后庭花》舞曲。

一天到晚与狎客、妃嫔们饮酒作乐,不理政事,终于亡国。据记载,歌词中有“玉树后庭花,花开不复久”之句,时人以为不祥。

《旧唐书·音乐志一》:“前代兴亡,实由子乐。陈将亡也,为《玉树后庭花》,……行路闻之,莫不悲泣,所谓亡国之音也。”

○明说商女不知所唱为亡国之音,实际讽谕听歌之人,推而广之,慨叹当时风气。 【译文】 烟霭笼罩着清冷江水,月光洒满滩头, 夜晚泊船在秦淮河畔,左近都是酒楼。

商女全然不懂国破家亡的深切痛苦, 隔着江水仍然能听到在唱后庭遗曲。 【简析】 秦淮河流经金陵一段,自六朝以来,一直是商旅集散之地,河两岸秦楼楚馆林立,至唐末杜牧的时代繁华不减当年。

如果说金陵在六朝时期的兴衰史足以证明世事的反复无常,那么秦淮河的繁华不减,似乎又给人某种启示。《泊秦淮》要表达的便是作者途经此地所触发的意绪。

诗的首句描绘了秦淮河的夜景:月光淡淡,烟水迷蒙,风景如画。第二句叙事,补足前句,说明景色为夜泊所见。

又引起下文,说明商女所唱,是因为“近酒家”才得以听到的。从时间和逻辑顺序看,应该是先泊于秦淮,然后才看到此处风景如画。

作者在结构上来了个先写景,后叙事,这就收到了突出秦淮美景的效果。为什么要把一个歌舞烟花之地描绘成和平宁静的港湾呢?因为杜牧本是经邦济世之才,他承袭了祖父宰相杜佑的遗风,“平生五色线,愿补舜衣裳”,希冀在晚唐多事之秋作出自己的贡献。

但他对政治、军事、财赋等方面的建议,未能引起统治者的重视,他的大半生仕途生涯是在幕府和州刺史任上度过,政治上的失意促成了他用欣赏的眼光看待寄情声色、颓废放浪的生活。于是秦淮河这一风流薮泽,在杜牧笔下就成了风高浪险的仕途中的一个避风港,一个可以暂时忘怀世情的逍遥乡。

这从一个侧面反映出作者对政治斗争的厌倦之情。 诗的后半是听商女唱后庭遗曲所引发的感慨。

乐妓在酒店替客人唱歌侑觞,所唱之歌恰是产生于金陵的《玉树后庭花》。这是耐人寻味的。

陈后主苟且偷安,荒淫误国,《玉树后庭花》成了可耻结局的见证。诗人慨叹唐末的统治者对前朝荒政取亡的教训“哀之而不鉴之”,《玉树后庭花》传唱不衰就是明证。

诗人的心也为“商女不知亡国恨”而震动:不知亡国恨反倒少一层痛苦,自己与商女相比,谁幸谁不幸真难定论。作者终于若有所悟:世事沧桑自有其规律,不以人的意志为转移,个人能做的事实在太有限,大半生热衷政治的结果是“可怜无补费精神”。

【字词句基础知识举要】 后庭花 “后庭花”作为花名,一指鸡冠花的一种。宋王灼《碧鸡漫志》说:“吴蜀鸡冠花有一种小者,高不过五六寸,或红,或浅红,或白,或浅白,世目曰后庭花。”

一指雁来红。乐府清商曲吴声歌曲有《玉树后庭花》,陈后主制,以曲中有“玉树流光照后庭”之句而得名。

其辞轻荡,而其音甚哀,故后多用以称亡国之音。本诗“隔江犹唱后庭花”即指此。

后又用作词牌和曲牌。

发表评论

后才能评论